English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You love this

You love this Çeviri İspanyolca

7,896 parallel translation
I mean, you love this girl.
Amas a esta chica.
You love this, don't you? You
¿ Te encanta, no?
But you love this country.
Pero amas este país.
Buzzy, do you love this meter maid?
Buzzy, ¿ quieres a esta criada?
- You love this kind of thing.
- Te encanta este tipo de cosas.
I love this about you, how passionate and idealistic you are, Lena, how you would do anything to protect our kids, but by trying to protect one, you are hurting all of them.
Adoro esto de ti, lo apasionada e idealista que eres, Lena, que harías lo que fuera para proteger a nuestros hijos, pero intentando proteger a uno, estás haciéndoles daño a todos.
Look, Jesus, the only reason we would even consider taking Ana's baby is because we love you and Mariana very much and this baby would be your sister.
Mira, Jesús, la única razón por la que consideraríamos coger el bebé de Ana es porque os queremos mucho a ti y a Mariana y este bebe seria tu hermana.
In our community, marriage comes first and then this thing you call love.
En nuestra comunidad, el matrimonio viene? primero y luego esta cosa que ustedes llaman amor.
- You used to love this old turd!
¡ Antes te encantaba este viejo cacharro!
I was just looking for this girl that I love, and she loves you.
Estaba buscando a la chica que amo, y ella te ama a ti.
Shall I tell you what I love about this place?
¿ Os diré lo que me gusta de este lugar?
Private Buckley, you have won and you have every right to take your winnings, but I love this man.
Soldado Buckley, has ganado... y tienes todo el derecho de reclamar tus ganancias, pero amo a este hombre.
You have exploited the woman that I love most in this world and for that I will have you flogged.
Te has aprovechado de la mujer que más quiero en este mundo y por eso haré que te azoten.
I know when you lose someone you love, it leaves you unsure of how you're gonna live in this world.
Sé que cuando pierdes a alguien que quieres... sientes que no sabes cómo vivirás en este mundo.
I'd love to tell you a bit about this charity we've got going on.
Me gustaría hablarle de este proyecto caritativo que estamos desarrollando.
You'll love this one.
Te encantará.
You've fit this angle of love nicely in this story.
Tú encajaste muy bien el ángulo de amor de esta historia.
All you siblings are bound by the same link you're all looking for that same love that you lost in this Sheesh Mahal only your ways of looking are wrong!
Todos tus hermanos y hermanas están ligados por el mismo enlace. Todos buscan el mismo amor que perdieron en este palacio de vidrio. Sólo que la forma de buscar es la equivocada.
But that God has restored you to life on account of this love, well, it... it amazes me.
Pero que Dios usó este amor para devolverte a la vida, así, esto... me deja estupefacto.
You made this with love, yes?
¿ Esto lo has hecho con amor, verdad?
Now, if you can see a way, an effective, credible way out of this that doesn't involve disabling the fort, I would love to hear it.
Ahora, si ves una manera, una efectiva y creíble manera de salir de esto que no involucre el tener que desmantelar el fuerte, me encantaría escucharla.
I love the decorating, if that's what you call this.
Me encanta la decoración, si así le llaman a esto.
Dante, I love you, but this place is scary.
Dante, te amo, pero este lugar es aterrador.
Lennox once gave me one that said, "I love you this much."
Lennox una vez me dió uno que decía, "Te quiero tanto como esto".
- Hey you guys! - ♪ I got all my love to give ♪ - This is not a wedding song!
- * Tengo todo mi amor para dar * - ¡ Esta no es una canción de boda!
This is Sister Julienne. ♪ Only makes me love you more ♪ All I ask... ♪
Habla la hermana Julienne. ¡ Manada, manada, manada!
"This is my commandment, that you love one another as I have loved you."
"Este es mi mandamiento : Que se amen unos a otros como yo os he amado."
You're gonna love this.
Te va a encantar.
I would so love to take a stroll with you, but right now I am very late for this job that I can't be late for.
Me encantaría dar un paseo contigo, pero ahora mismo llego muy tarde a este trabajo del que no puedo llegar tarde.
In this fantasy world of hers, I'm in love with you, but you're not in love with me?
¿ En ese mundo de fantasía de ella, yo estoy enamorada de ti, pero tú no lo estás de mí?
You see, that's what I love about this business.
Mira, esto es lo que me encanta de este negocio.
Listen, love, you can't do this without a consultant here.
Escucha, no puedes hacer eso sin un especialista aquí.
Of course, you love me in this sweater.
Claro que sí.
I could make love, I could experience feelings for you, because to do this deed for this woman gave my life meaning.
Pude hacer el amor, pude experimentar mis sentimientos por ti porque hacer esta acción por esta mujer dio significado a mi vida.
You'll love this place.
Este sitio te va a encantar.
Mm. Actually, you'll love this.
En realidad, te encantara esto.
If you do this, she's going to see everything and... she doesn't deserve that, love.
Si lo haces, ella verá todo y... no se merece eso.
You're gonna love this, then. Awesome! This is actually - this is what you just gave me.
Usted va a encantar esto, entonces. - esto es en realidad - esto es lo que me acaba de dar.
And if we're gonna have this incredible, explosive, sexually collaborative, musical, love relationship, which I can totally see, to be honest with you, maybe right now what you need to be doing is exploring and embracing your freedom and figuring out what it is that you really, really want.
Y si vamos a tener esta increíble, explosiva, sexualmente colaborativa, musical y amorosa relación, que siendo honesta puedo visualizar, quizás lo que necesitas hacer ahora mismo es explorar y abrazar tu libertad y descubrir lo que de verdad quieres.
The thing is that you... you're in this for love, right?
No, mi reina, es que usted... Usted está metida en esto por amor, ¿ no?
I love the changes you guys made to this place.
Me encantan los cambios que hicieron.
Oh, man, I'd love to help you boys out, but you know, it's just this...
Me encantaría ayudarlos, pero es que...
You all right there, Rosie? Hmm? Well, we lost one, but I just want to say I love this guy.
¿ Va todo bien ahí, Rosie? Bueno, perdimos a una, pero solo quería decir que quiero a este tío.
I know this has been the worst birthday party for you, love.
Sé que esta ha sido la peor fiesta de cumpleaños para ti, amor.
- This is what I love about you.
- Esto es lo que amo de ti.
I'd love to see De Niro, Pacino, Dustin Hoffman. To see that school of actor, you know, try to flourish under the iron umbrella of this is what this next three and a half seconds is about.
Me encantaría ver a De Niro, Al Pacino, Dustin Hoffman... ver esa escuela de actores tratando de florecer por debajo de este "paraguas de hierro" que era :
Okay. Okay, so I know you're really into her and you "love her," and all that stuff, but I might need to make this woman my wife.
Vale, vale, así que sé que de verdad te gusta y que "la quieres", y todas esas cosas, pero podría necesitar hacer a esta mujer mi esposa.
Um, I would love to see you tomorrow morning for a follow-up, so give me a call when you get this.
Me encantaría verte mañana por la mañana para un seguimiento, así que llámame cuando oigas esto.
You, you, and all of you! Who do not honor this piece of work That was done, really, with a lot of love
¡ Tú, tú, y todos ustedes que no le hagan honor a esta película hecha realmente con mucho amor, con mucha dedicación, con certeza, cuando menos lo esperen y mientras estén en busca de alguna mujer...
I love this. You guys are the best.
Ustedes son lo mejor.
"Love you, M." Kiss. What the hell is all this crap?
"Te amo, M." Beso. ¿ Qué demonios es toda esta mierda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]