English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Your boy

Your boy Çeviri İspanyolca

10,895 parallel translation
We found your boy.
Lo encontramos.
Now, look, I am sorry about what happened to your boy Alec.
Ahora, mira, siento lo que le ha pasado a tu chico Alec.
Caller 10, holla at your boy!
Llamada diez, ¡ qué me cuentas muchacho!
Now I've got everything I need to convict your boy, except for motive, means and opportunity.
Tengo todo lo que necesito para condenar a su hijo, excepto motivos, los medios y la oportunidad.
I couldn't bring your boy back home to you.
No pude traer a tu hijo de vuelta a casa contigo.
You lost your boy?
¿ Perdió a su niño?
At least you know what happened to your boy.
Por lo menos sabe lo que le pasó a su niño.
This is all we found of your boy, ma'am.
Esto es todo lo que encontramos de su chico, señora.
It must have been a shock for you to see your boy.
Debe de haberte impactado ver a tu hijo.
Yeah, I think I found your boy.
Sí, creo que he encontrado a tu chico.
And your boy, too, probably.
Y su hijo también, probablemente.
You think they give a shit about your boy?
¿ Crees que a ellos les importa una mierda tu chico?
Your boy, Kelly, you trust him?
Tu chico, Kelly, ¿ confías en él?
Your boy got it wrong.
Tu chico se equivoca.
Oh, I ain't your boy, Cletus.
No soy tu chico, Cletus.
We're gonna take good care of your boy, ma'am.
Vamos a cuidar de su hijo, señora.
Listen, your boy's gonna pull through.
Escuche, su hijo va a salir de ésta.
Save your boy.
Salva a tu hijo.
I awoke moments before your parents and came up here, looking for your boy.
Me desperté momentos antes que tus padres y vine aquí arriba, buscando a tu hijo.
You were just looking out for your boy the best way you knew how.
Solo cuidabas de tu chico del mejor modo que sabías.
[Laughing] Hey, why don't you leave your boy with us?
Oye, ¿ Manda a tu chico con nosotros?
Your boy is going for the crown.
Tu chico va a por la corona.
♪ It's P-I-T and your boy Jamal ♪
♪ Es P-I-T y su hijo Jamal ♪
Oh, no, that's your boy.
No, es tu chico.
He was your boy.
Era tu chico.
Oh, Brian, you forgot to tell us about your boy Connor.
Brian, olvidaste decirnos acerca de tu chico Connor.
any opportunity to get food, any opportunity to get food, you know, your boy from texas is
- Gracias, Kel. Cualquier oportunidad de conseguir comida, este chico de Texas va a comerla.
I'm not your boy.
No soy tu niño.
Rely on that the fruit what you are carrying in your womb is a boy at last.
Confiad en que el fruto que lleváis en vuestro vientre sea por fin un hijo varón.
But you, my boy, if only you'd come to me before your growth spurt.
Pero tú, muchacho, si tan solo hubieras venido a mí antes de tu crecimiento repentino.
Watching your little boy be unhappy for 18 years.
Ver a tu niño pequeño ser infeliz durante 18 años.
Oh, boy. All right, where do you take your dad when you want to go someplace special?
Está bien, ¿ dónde llevas a tu padre cuando quieres ir a un lugar especial?
Your dad's probably a dentist, your mom's mostly Botox, and they both bang the pool boy.
Probablemente tu padre es dentista, tu madre estará llena de botox, y los dos se estarán tirando al tío de la piscina.
That boy and the 37 others that were in the bank today... 37 people got to go home to their families today because of your sons.
Ese chico y las otras 37 personas que estaban en el banco hoy... 37 personas han vuelto a casa con sus familias hoy gracias a sus hijos.
You're not a writer anymore. From now on, you're a salesman, a carnival barker, and that book is your bearded lady, your dog-faced boy, your conjoined twins.
A partir de ahora, eres una vendedora, la voceadora del carnaval, y ese libro es tu mujer barbuda, tu niño con cara de perro, tus gemelos siameses.
So in your view, the boy's father, a minister in the Church of England,
Según tu punto de vista, ¿ el padre del muchacho...
I put that chip on your shoulder, boy.
Yo te di ese resentimiento.
So in your dream you were playing with some little boy, but because you tripped on a stone, you fell over.
Así que en tus sueño estabas soñando con un niño... pero porque te tropezaste con una piedra, te caíste.
Yeah, so it's the boy genius you took under your wing.
Sí, entonces es el niño genio que tomaste bajo tu ala.
Where's your manners, boy?
¿ Dónde está tu modales, muchacho?
How did this boy end up murdered in your chambers?
¿ Cómo ha terminado este joven asesinado en tus aposentos?
You are suspected of ungodly acts, pagan rites, and the boy who says you involved him ends up murdered in your chambers.
Eres sospechosa de realizar ritos paganos y un joven que dice que le sedujiste acaba muerto en tus habitaciones.
It's the water boy from your college volleyball team.
Es el aguador de tu equipo de voleibol de la universidad.
Trust me, if what's on that video doesn't open your pretty boy's eyes about Christine, nothing will.
Créeme, sólo ese video le abrirá los ojos a tu amorcito sobre Christine.
Boy, get over here and see what your father posted.
Chico, ven aquí y mira lo que publicó tu padre.
♪ Boy, you can't call your mom. ♪ Ooh! Did Freda just catch a body?
* Chico, no podrás llamar a tu mamá * ¿ Freda acaba de matar a alguien?
Boy, sit your ass down.
Boy, pon tu culo hacia abajo.
Ain't none of your business, boy.
No es asunto tuyo, chico.
So it's the boy genius you took under your wing.
Entonces es el chico genio que tomaste bajo tu ala.
So, um, how old's your little boy?
¿ Así que, cuántos años tiene tu hijo?
Poor little rich boy choking on that silver spoon mommy and daddy left in your mouth until I came along and gave meaning to that fabulous education they paid for.
Pobre niño rico ahogándose en esa cuchara de plata que mamá y papá dejaban en tu boca hasta que llegué yo y le di sentido a esa fabulosa educación por la que ellos pagaron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]