Stop messing about Çeviri Fransızca
49 parallel translation
- Stop messing about.
- Allez, fous-moi la paix.
Stop messing about!
Moins d'esprit!
Stop messing about.
Sois sérieux.
Stop messing about.
Ça suffit
Stop messing about.
Assez plaisanté.
Stop messing about.
Mais c'est pas une course à handicap.
Let me sit here, stop messing about!
Laissez-moi m'asseoir. Fais pas le con, Philippe.
Buster, stop messing about!
Buster, fais pas l'andouille!
Let's stop messing about.
Bon. Ecoutez, arrêtons.
Carol, stop messing about.
Carol, arrête de jouer.
Stop messing about!
Arretes de remuer!
Stop messing about and feed the little Master
Assez joué! Ah An, nourris vite le jeune maître.
- Stop messing about.
- Laisse tomber.
Stop messing about and get it in the car.
Arrête tes conneries et fais-le monter.
Stop messing about!
Arrête de faire l'idiot.
Stop messing about.
Arrêtez de vous faire remarquer.
Stop messing about, Tom!
- arrête tes conneries, tom!
Stop messing about. You'll ruin my presets.
Arrête de trifouiller ça, tu vas tout dérégler.
- Stop messing about!
- Arrête de déconner.
So if you love Penny, stop messing about and marry her.
Alors si tu aimes Penny, arrête de tourner autour du pot et épouse-la.
Look, stop messing about, just give me the bottle.
Cesse de chipoter, passe la bouteille.
Ken, stop messing about, please.
Ken, arrête de niaiser, s'il te plaît.
Lindsay, stop messing about there.
Lindsay, arrête de te prendre la tête.
Oh, Georgia, I wish you'd stop messing about with yourself for one minute.
Oh, Georgia, j'aimerais que tu cesses de te sous-estimer pendant une minute.
Stop messing about!
Arrêtez la pagaille! Arrêtez!
Clive, stop messing about.
Clive, arrête de faire l'idiot.
Get in there, stop messing about!
Allez rentre, arrête de deconner!
Stop messing about, Régis.
Arrête tes conneries, Régis. Arrête tes conneries, hein!
And get your ass to my rehearsals on time, and stop messing about with your understudy.
Et ramène tes fesses à l'heure à mes répétitions, et arrête de faire l'imbécile avec ta doublure.
In fact, stop messing about with me.
En fait, arrête de faire l'imbécile avec moi.
Stop messing up with you're understood, in fact stop messing about with me.
Arrête de déconner, en fait arrête de déconner avec moi. Smash s01 ep 13
Bradley, stop messing about, you're scaring me.
Bradley, arrête de déconner, tu me fais peur.
Stop messing about.
Allez! Arrête de déconner.
Frankie, stop messing about.
Frankie, ça suffit.
Well, then you should bloody well stop messing about with it. - Absolutely.
Alors tu devrais vraiment arrêter de faire l'imbécile et ne plus y toucher.
You need to stop messing about.
Tu dois arrêter de déconner.
Parents. Now go back there, sit down, and stop messing about.
Revenez ici, asseyez-vous et arrêtez de faire l'imbécile.
Get in the motor. Stop messing about.
Je ne plaisante pas.
Stop messing about!
Arrête de déconner!
Stop messing about!
Arrête ce jeu, maintenant.
I've got people on the outside relying on you, so stop messing about and get it done.
J'ai des gens dehors qui comptent sur toi, alors plus de conneries et fais le truc.
This'll stop them messing us about.
Je vais leur faire passer l'envie d'emmerder le monde.
Come on, Charlie. Stop messing about.
Assez perdu de temps.
Stop messing me about!
Ne te fous pas de moi.
Or if it turns out you're OK with the whole same-sex thing, then stop Sugar messing me about and help her find her way into my bed.
Ou si en fait vous êtes OK avec cette histoire d'homosexualité, faites que Sugar arrête de m'embrouiller et amenez-la dans mon lit.
Stop messing about.
Arrête de déconner.
Stop worrying about messing up your fingernails. This thing is covered with sap, gus, And you know I have very sensitive cuticles,
- Ce truc est couvert de sève, mes cuticules sont sensibles, et si t'es si fort, pourquoi tu le ferais pas?
Stop messing me about.
- Arrête de te foutre de moi.
And second, you're about to see the next level of edgy if you don't stop messing around.
Et ensuite, tu es sur le point de rencontrer le niveau suivant d'énervement si tu n'arrêtes pas de faire des bêtises.
stop messing around 40
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about yourself 16
about time 287
about that 749
about your dad 25
about your 17
about your mother 24
about the wedding 20
about a year ago 138
about you and me 17
about yourself 16
about time 287
about that 749
about your dad 25
about your 17
about your mother 24
about the wedding 20
about a year ago 138