We're talking about Çeviri Fransızca
5,761 parallel translation
I don't think we're talking about the same news.
Je ne pense pas que nous parlons des mêmes nouvelles.
We're talking about the obshina... chechen mafia.
On parle d'Obshina... La mafia tchétchène.
If we're talking about the Jeffrey Grant prosecution, - we already...
Si nous parlons du procès Jeffrey Grant, on a déjà...
You're talking about the things we can see, not what goes on behind closed doors or in her spiritual life.
Vous parlez de choses que nous pouvons voir, pas ce qui se passe derrière des portes closes ou dans sa vie spirituelle.
- We're not talking about me.
- On ne parle pas de moi, là.
We're talking about you.
On parle de toi.
- We're not talking about me.
- On ne parle pas de moi.
We're not just talking about my job, Derek.
On ne parle pas que de mon travail.
We're talking about my life.
On parle de ma vie.
We're talking about scientists all over the globe.
Des scientifiques du monde entier.
If we warm up the planet a few degrees we're talking about eventual sea-level rise of tens of meters which would wipe out all the coastal cities.
Si la Terre se réchauffe de quelques degrés, le niveau des mers augmentera de dizaines de mètres, supprimant toutes les villes côtières.
Catherine, we're talking about a city of 8,000,000 people here.
Catherine, on est en train de parler d'une ville de 8 millions d'habitants
This is way too risky, Stephen, we're talking about the US government.
C'est beaucoup trop risqué, Stephen, nous parlons du gouvernement Américain.
Just so we know what we're talking about, if you were a doctor and we were the patient, what's your prognosis?
Pour savoir de quoi nous parlons, si vous étiez docteur et nous les patients quel serait votre pronostic?
Do you even know what the fuck we're talking about?
Vous savez au moins de quoi on parle?
You think there's a chance we're talking about the same person?
Tu crois qu'il y ai une chance que nous parlions de la même personne?
Gambling is against the rules. We're talking about Bruce Chang, right?
Les paris sont interdits par le règlement.
We're not talking about birds anymore, are we?
On ne parle pas d'oiseaux, n'est-ce pas?
And, hey, now that we're talking about it, maybe we can finally move forward.
Et hey, maintenant que nous en parlons, on pourra enfin aller de l'avant.
( Jack sighs ) JACK : So, I, uh, take it we're not talking about last night?
J'en déduis qu'on ne parle pas d'hier soir?
We're-we're talking about police officers from Juárez.
On parle d'officiers de police de Juárez.
We're talking about two 12-year-old copper thieves who change their story more than they change their clothes.
Nous parlons de deux gamins de 12 ans chappardeurs qui changent leur version plus souvent que leurs vêtements.
We know who you are and we're only talking about a presentation right now.
On sait qui vous êtes et on parlait juste de la présentation ici.
We're talking about a lot of bullets flying around.
Là, on parle d'une sacrée fusillade.
We we're supposed to be talking about Jane.
Nous sommes supposés parler de Jane.
We're talking about us, and it's not the point.
Nous parlons de nous, et ce n'est pas le but.
We're-we're talking about police officers from Juárez.
On parle d'agents de police de Juárez.
Oh, I can't believe we're still talking about this!
Je ne peux pas croire qu'on parle encore de ça!
I mean, this is marriage we're talking about.
On parle de mariage.
Let me just hand you this so that you can have a look at what we're talking about here.
Laissez-moi vous remettre ceci. Vous saurez ainsi de quoi il en retourne.
But we're talking about green water.
Mais on parle d'eau verte.
I said we're not talking about this.
Je t'ai dit que je voulais pas parler de ça.
None of us know what we're talking about!
Aucun de nous ne sait de quoi il parle!
After we're done talking about this.
Après qu'on est fini d'en parler.
Mm, no, we're talking about eric gainor here.
On parle d'Eric Gainor.
You drive me nuts too, but we're we're really not talking about that right now.
Toi aussi, mais c'est pas le sujet en ce moment.
Ah, we're talking about you now.
Et là on parle de toi.
Ms. Joyner, the girl we're talking about... I'm afraid I have some sad news.
Melle Joyner, la fille dont nous parlions... j'ai bien peur d'en avoir de tristes nouvelles.
We're talking about murder in the first of a 15-year-old girl.
Nous parlons tout d'abord du meurtre d'une fille de 15 ans.
And since Slider refused his deal, we're gonna be talking about this girl for a long time.
Et puisque Slider a refusé de passer un accord, nous allons encore entendre parler longtemps de cette fille.
We're talking about Cookie Brown.
On parle de Cookie Brown.
We're talking about this again.
On parle encore de ça.
In fact, I was gonna wait till after my shift was over to ask you, but since we're talking about it now, I was hoping that maybe you could lend me...
J'allais attendre que mon service soit fini pour te le demander, mais puisqu on en parle maintenant, j'espérais que tu pourrais me prêter...
Ever since we got here, you're talking about Erica, trying to find ways to spend time with her.
Depuis qu'on est arrivé ici, tu parles tout le temps d'Erica, tu essaies de trouver des moyens de passer du temps avec elle.
We're not talking about a bad mark on your year-end evaluation.
On ne parle pas d'une mauvaise note sur ton évaluation annuelle.
We're talking about the end of your career.
On parle de la fin de ta carrière.
Trust me, I've been there, but this is Peter we're talking about.
Crois moi, je suis passée par là, mais c'est de Peter qu'il s'agit.
But this is a guy's life we're talking about. This goes all the way back to law school, right?
Bien, Rebecca, on en revient à l'école de droit, c'est ça?
Well, what we're talking about doing is very minor.
C'est une toute petite opération.
We're talking about what we know.
- Nous parlons de ce que nous savons.
We're deliberating a murder case and you're talking about a pen.
On délibère sur une affaire de meurtre et tu parles d'un stylo.
we're talking about you 34
we're talking 166
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
we're talking 166
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about yourself 16
about time 287
about that 749
about your dad 25
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about yourself 16
about time 287
about that 749
about your dad 25