English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You stupid man

You stupid man Çeviri Fransızca

285 parallel translation
You stupid man, couldn't you have held the horse?
Mais enfin, vous aviez pas de force pour tenir le cheval?
Well, get out, there's the door, you stupid man!
Dehors! Prends la porte, elle est lage, espèce d'idiot!
You stupid man!
Espèce de goujat!
You stupid man!
Espèce d'imbécile!
As a matter of fact, it all comes down to this, a man would have to be very stupid to touch you without first knowing your heart.
À vrai dire, le tout peut se résumer ainsi : il faudrait être stupide pour vous toucher sans d'abord connaître votre cœur.
And if you do not understand, you must be very stupid man, I think so.
Si vous ne me comprenez pas, vous devez être stupide.
If you ask my opinion, it'll take a smarter man than that stupid inspector.
Si on me demande mon avis, ça prendra quelqu'un de plus futé que l'inspecteur.
If you hadn't been so stupid and mysterious, allowed Scotland Yard to give you adequate protection, the man would never have escaped.
Sans vos stupides mystères et avec Scotland Yard, - il ne se serait pas échappé.
You destroyed your own life because of such a stupid prejudice by not marrying the man you loved after all.
C'est ã cause de ce préjugé stupide que vous avez gâché votre vie, que vous ne vous êtes pas mariée avec l'homme que vous aimiez.
You're a stupid man when you get excited Porter.
Vous devenez stupide quand vous avez peur, Porter.
You told me yourself, Charlie, that the man was sick when you brought him here. - Why, you stupid little fool.
- Tu as dit que le type était malade.
You're a stupid man.
T'es vraiment un idiot.
You know, we women are sometimes so stupid. We place great stock on the physical but it's what inside a man that counts. His.. his experience in love affairs.
Nous, les femmes, on est si sottes, on regarde le physique et c'est l'intérieur qui compte, l'expérience d'un homme, la nature de son cœur.
You're talking to a pretty stupid man.
Je suis plutôt obtus.
A man stupid enough to use you for a footstool would not be wise enough to rule Egypt.
L'homme qui aurait l'idiotie de se servir ainsi de toi ne posséderait pas la sagesse digne d'un Roi d'Egypte.
You foolish, stupid man!
Pauvre idiot!
Then, of course, you will be queen, And this young man... who in any case is very Stupid... will be thrown out.
Vous serez couronnée reine, et le gamin, un âne bâté s'il en est, sera chassé.
Uh, ladies and gentlemen, did you ever hear... This is stupid, man. I can't do this.
"Mesdames et Messieurs..." C'est idiot, je ne peux pas!
You know man Is the only animal clever enough to build the Empire State Building and stupid enough to jump off it
L'homme est le seul animal assez futé pour construire l'Empire State et assez stupide pour se jeter d'en-haut.
You must be mad to stir up the town like this because of a stupid joke! You are a reckless man, Senator.
II faut être fou... pour ravager un pays rien que pour une blague de rien du tout.
Your wife is searching for other man and you keep with this stupid cross.
Ta femme cherche un autre homme et tu continues avec cette stupide croix.
You beautiful, stupid young man.
Il est beau, mais bête.
Do you realise, you stupid old man, that you'd have died in the Cave of Skulls - if Ian hadn't made fire for you?
Est-ce que vous réalisez, stupide vieil homme, que vous seriez mort dans la caverne des crânes si Ian n'avait pas fait du feu pour vous?
You are either a very stupid or a very brave man, señor.
Vous êtes soit très stupide, soit très courageux, señor.
You're a stupid man.
Vous êtes stupide.
Young man, you're a faster draw than all those stupid idiots.
Jeune homme, vous tirez plus vite que tous ces idiots.
It's stupid, but even if there isn't a man about the place, I like to feel there is. Do you understand?
C'est idiot, mais même si je n'ai plus d'homme à la maison, j'aime m'en donner l'impression.
You're a stupid man, Angus Podgorny.
Tu es un homme stupide, Angus Podgorny.
You... stupid... old... sick man.
espèce d'imbécile, de vieil homme malade!
You stupid, stupid man.
Pauvre crétin.
This life's hard, man, but it's harder if you're stupid.
La vie est dure, mec, mais c'est encore plus dur si tu joues au con.
You mentioned it this afternoon, that stupid slip of the tongue that I made when I said that Margaret and I were in our bedroom when the man ran from the Caldwell house.
Vous l'avez dit vous-même. Quelle stupide erreur j'ai faite de dire que Margaret était là quand je l'ai vu s'enfuir.
- You stupid old man!
- Vieil imbécile!
You're too ignorant to know when a man's calling you a stupid, uneducated nigger.
T'es même trop bête pour comprendre quand on t'insulte.
It's both stupid and dangerous to oppose a man like him. Are you blackmailing me?
C'est non seulement stupide, mais dangereux de s'opposer à lui.
And for a man of your intelligence, sir, you got caught in a lot of stupid lies. A lot of them.
Et pour un homme de votre intelligence, vous vous êtes empêtré dans des mensonges ridicules... à n'en plus finir!
You are a stupid, stupid man.
T'es le roi des crétins!
You, an old man to say such a stupid thing!
Vous, père, dire de telles sottises à votre âge!
You stupid, feeble man.
Vous êtes stupide et faible.
Tomme, you think you are a man but I only see a stupid boy.
Tomme, tu te crois homme, mais... je ne vois qu'un garçon stupide.
What do you want me to say, you stupid old man?
Que veux-tu me faire comprendre, stupide vieil homme?
Don't be stupid, Hunter. I'm giving you a chance. It seems like your man is avoiding you.
sois pas stupide Hunter, je t'ai donné une chance il semble que votre homme vous évite c'est ça la magie de votre relation?
- Who you calling stupid, man?
- A qui tu parles?
You're a very stupid man.
Tu es un gars stupide.
You had to risk attacking me, you shapeless heap of misery? You must have thought I'd be like you if only with your own shame you painted my entire face, that was a stupid thought, my man!
et fallait-il te risquer contre moi, difforme, et t'illusionnais-tu que je deviendrais égal à toi, quand tu m'enduirais la face de ton outrage?
You're acting stupid, man! Stop it!
C'est idiot de faire ça, arrête!
That stupid old man was double-dealing with the cops which is a pity when you consider all the effort we put in.
Ce vieux fou jouait double jeu avec les flics. C'est insupportable quand on considère les efforts qu'on fait.
Make you stupid, man.
Ca rend débile.
It's harmless, you stupid old man!
C'est inoffensif, stupide vieillard! Regardez!
Man, I should fuck you up for saying that stupid shit alone!
Un pays libre? Je devrais te démolir pour avoir dit ça.
You've done it, you stupid old man.
C'est ta faute, gros bêta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]