English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Holy night

Holy night Çeviri Portekizce

82 parallel translation
Holy night
Noite Santa...
It has something special in it for the holy night celebration.
Contém uma coisa especial para celebrarmos a Consoada.
" Holy night
" Holy night
And tonight's the holy night!
E hoje é a noite sagrada.
The gospel of this holy night is the second chapter of St. Luke and reads thus in the name of the Lord.
O evangelho para esta santa noite é o 2.º capítulo de São Lucas e diz o seguinte, em nome do Senhor...
Holy night
Noite sagrada
Silent night, holy night.
Noite silenciosa, noite santa.
Holy night
Noite feliz
- Holy night
- Holy night
[SINGING] O holy night
Oh, noite sagrada
Silent night Holy night
Silent night
¶ Silent night ¶ ¶ Holy night ¶ QUICK :
Noite Silenciosa...
- [Loud Crash ] - [ Singing Louder]? Holy night?
Noite Sagrada
Holy night!
Santa noite feliz!
Holy night!
Noite Sagrada!
Holy night
- Noite feliz
That holy night, shepherds stood under the heavens... taking turns watching their flocks.
Naquela noite santa, pastores estavam sob o céu, revezando-se vigiando seus rebanhos.
Holy night
Holy night
"A little baby / powdery snow on its cheeks / on this holy night."
"Um bebezinholcom as bochechas cheias de neveInesta noite sagrada".
Silent Night, Holy Night.
Noite de paz, noite de amor.
# Silent night, Holy night...
Noite Feliz, cheia de amor...
holy night.
Noite santa.
Francesca Spatafore did that beautiful solo of O Holy Night?
A Francesca Spatafore fez aquele lindo solo de "O Holy Night"?
♪ Holy night... ♪
* Noite Feliz... *
Holy night
Noite feliz...
Holy Night, wish you were here tonight
Noite Santa, Desejava que estivesses aqui esta noite
O holy night the stars are bright and resplendent... decem ;
Ó santa noite, as estrelas estão brilhantes e resplan... decem ;
Holy night
Noite santa
Holy night
Santa noite
Oh Holy night.
Caramba.
Silent night Holy night All is calm
Noite de paz Santa noite 6H13 PARQUE NACIONAL DO SERENGETI, TANZÂNIA
Oh, holy night
Ó, noite santa
♪ holy night
Noite feliz
♪ holy night.
Noite feliz
Silent night Holy night
Noite feliz Noite feliz
Nights, holy night...
- Feliz Natal!
For this night only this girl is more holy than most, maybe because she has been away from us for a long time.
Mas apenas esta noite esta rapariga é mais sagrada que as outras, talvez porque ela esteve afastada de nós por muito tempo.
She's angelic all day, but at night she's a holy terror.
Ela é um anjo de dia, mas á noite é um terror.
# Holy is the spirit of this night #
Noite envolta Num espírito sagrado
Ss you know, for all last night and today, the legion of the unwashed and holy have been rivering out of the rustic back ways to listen to their plump Messiah coo and bellow.
Como sabem, durante toda a noite e o dia de hoje uma legião de fazendeiros preguiçosos e fanáticos peregrinaram das áreas rurais para ouvir, piar e mugir o seu Messias emplumado.
During the night, hundreds of notices were posted everywhere. They were found stuck up in the marketplace. Even painted on temples and other holy places.
Porque para mim não haveria amor em parte alguma.
At night, you're abed with concubines. Yet, at matins, you dare approach the holy table of Christ.
À noite aconchegam-se com as concubinas e de manhã oferecem-nos a Santa Eucaristia!
Go and tell your master that we have been charged by God with a sacred quest. lf he will give us food and shelter for the night he can join us in our quest for the Holy Grail.
Vai dizer ao teu amo... que fomos incumbidos por Deus duma missão sagrada. Se nos derem comida e guarida esta noite... pode juntar-se a nós na procura do Cálice Sagrado.
One night, he conducted a holy Druid ritual in the woods.
Uma noite, ele conduziu um ritual druida sagrado nos bosques.
I still can't believe she didn't just show up in the middle of the night... kick down the door, douse the place with holy water.
Não consigo acreditar que ela não apareceu a meio da noite, destruiu a porta e aspergiu o sítio com água benta.
Then, for the Holy Night...
Então... Avé Maria, de Gounod.
I will not fear the night terrors, nor the arrow that flies by day, nor the plague that stalks the darkness, in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, tell me where you are.
Eu não temerei os terrores da noite, nem a seta que voa de dia, nem a peste que domina as trevas, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, me diga onde você está.
One night he took holy water to sprinkle on her.
Uma noite, ele levantou para buscar agua benta e respingar nela.
# Holy night... #
Noite Feliz!
We pray the holy rosary as intended by our Holy Father for peace in the world, for the conversion of sinners, for those who agonize in this sorrowful night, for all our sick, for our health and our families, for the souls of the departed
Rezemos o santo rosário seguindo as intenções do santo padre pela paz no mundo, pela conversão dos pecadores, por todos os agonizantes desta noite, por todos os nossos doentes, pela nossa saúde e das nossas famílias, pelas almas dos nossos defuntos
- Holy shit. From last night.
- Da noite passada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]