English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The architect

The architect Çeviri Portekizce

584 parallel translation
I am the architect who drew the plans.
Sou o arquiteto que desenhou os planos.
You will obey the orders of the architect as though they were mine.
Obedecerão às ordens do arquiteto como se fossem minhas.
- Where is the architect vashtar?
- Onde está o arquiteto Vashtar?
And I am not fool enough to think it was done because of loyalty to me but rather because of your loyalty to vashtar the architect.
Não sou tão estúpido para pensar que fez por lealdade a mim, e sim por lealdade ao Vashtar.
No one knows the structure of an edifice better than the architect.
Quem sabe melhor a estrutura de um edifício do que o arquiteto.
[The next day he perfected it with the architect and the builder.]
No dia seguinte aperfeiçoou-a com o arquitecto e com o construtor.
I believe, Sir Arthur, I can say without fear of contradiction, that you are the architect of our dilemma.
Creio, Sir Arthur, poder dizer, sem medo de contradição, que o senhor é o arquitecto do nosso dilema.
And, uh, the architect?
E... o arquitecto?
PARKER IS WORKING ON SOME SPECIAL EQUIPMENT FOR YOU, AND WE'VE SENT FOR THE ARCHITECT'S BLUEPRINTS OF THE POOLROOM TO SEE WHERE THE MACHINE MIGHT BE HIDDEN.
Parker está a trabalhar no assunto e arranjámos plantas do salão de jogo para perceber onde pode o descodificador estar escondido.
Where's the architect?
Onde está o arquiteto? Olhe aqui. Como isto é possível?
HuIot, listen, look for the architect.
Hulot, escute, olhe para esta arquitetura. Meu amigo!
Master, the architect Ardefus demand to see you.
Mestre, o arquitecto Ardefus exige ver-te.
Ladies and Gentleman, the architect of victory, your honor, the mayor, please.
Senhoras e Senhores, o arquitecto da vitória, caríssimo, presidente, por favor.
Complain to the builder, to the architect.
Vire-se para o construtor, para o arquiteto.
It must have been folloied for the architect of Hitler, the producer of the Assemblies of Nuremberga, Albert Speer.
Ele deveria ter sido acompanhado pelo arquiteto de Hitler, o produtor dos Comícios de Nuremberga, Albert Speer.
Find me the architect who designed you and who needs Doug Roberts?
Tragam o arquitecto que te desenhou e quem precisa de Doug Roberts?
Chief this is Roberts, the architect.
Chefe? É o Roberts, o arquitecto.
Well, the architect is right.
Bem, o arquitecto tem razão.
Are you the architect?
Você é o arquitecto?
I'll show you the notes I made at the last meeting with the architect.
Vou mostrar-lhe as notas que tomei na última reunião com o arquitecto.
The architect isn't here yet, Miss.
- O arquitecto ainda não chegou.
He lacks only the architect who would put all this to use. "
Falta-lhe apenas o arquitecto, que ponha isto tudo a funcionar.'
He was to speak with the architect.
Ficou de falar com o arquitecto.
We laughed about all those repairs and the architect's report.
Rimo-nos de todas aquelas reparações e do relatório do arquitecto.
"or his gift for phrasemaking, and yet it is Lenin who is the architect."
"e de sua hábil oratória, porém, o arquiteto é Lenin."
It's not my station, I'm the architect for the new one.
A estação de rádio não é minha. Sou apenas o arquitecto do novo edifício.
The architect was either a genius or a wacko!
O arquitecto era um génio ou um maluco!
The architect was Ivo Shandor.
O arquitecto foi Ivo Shandor.
What made you think of that climax scene, where the architect is with his actress girlfriend and the schizophrenic ex-wife stabs him to death?
O que te levou a pensar naquela cena culminante, em que o arquitecto vai a caminho de casa com a namorada dele que é actriz e a ex-mulher esquizofrénica lhes salta à frente e o esfaqueia até à morte?
He's doing my job, architect for the medical center.
Está trabalhando pra mim. É arquiteto do centro médico.
The work of the Supreme Architect.
A obra do Arquitecto Supremo.
I lived in Czechoslovakia before the war, married to an architect who died after the German invasion.
Eu vivia na Checoslováquia, antes da guerra, e casei-me com um arquitecto, que morreu depois da invasão alemã.
Descartes was the primary architect of the view that sees the world as a clock. A mechanistic view that still dominates most of the world today and it seems to me specially you politicians.
Bem, ele foi o primeiro arquiteto da visão do mundo como relógio... uma visão mecanicista que domina especialmente vocês políticos.
Oh, Phaon, you are an architect who could have laid the plans of Olympus.
Phaon, és um arquitecto que poderia ter projectado o próprio Olimpo.
Architect, I understand that you're ready to start work on the inner labyrinth the secret part of my tomb.
Arquiteto, entendo que esteja pronto, para começar a trabalhar no interior da pirâmide, na parte secreta de minha tumba.
Let's see how Tania's map of the russian consulate compares with your architect's plans.
Vejamos se o mapa de Tania condiz com os planos do arquitecto.
Maybe if I had had an education I would have been an architect or an engineer - throw the Golden Gate Bridge across San Francisco Bay.
Se eu tivesse estudado, seria um arquiteto, talvez um engenheiro. Eu teria feito a Golden Gate, na baía de San Francisco.
It's well to remember he's not only the pope's architect... but his adviser and confidant on all the arts.
É bom relembrar que ele não é apenas o arquitecto do Papa...... mas também, o seu conselheiro e confidente para todas as Artes.
You an architect for the Sultan of Turkey?
Você, um arquitecto para o Sultão da Turquia?
I have summoned you because you're the best architect in Alexandria,... not that that is saying very much, your building crumble. Edephus!
Édipo!
Architect, novelist and surgeon. The girl who helped crack the oppenheimer spy ring in 1947
Ajudou a desmantelar a central de espiões de Oppenheimer, em 1947.
That must be the first architect now.
Deve ser o primeiro arquitecto.
The second architect is Mr Leavey of Wymis and Dibble.
O segundo arquitecto é Mr. Leavey, da Wymis e Dibble.
For one of the falling ministers, the talented Herr von Meintlitz architect of the new German expansionist farm policy fell on top of an old lady in Nimwegen, killing her outright.
Um dos ministros caídos, o talentoso Herr Von Meintlitz, arquitecto da política de expansão da agricultura alemã, caiu em cima de uma velhota de Nimwegen, matando-a de imediato.
I had been an architect before the war and knew enough of carpentry to get skilled work.
Eu era arquitecto antes da guerra... e percebia de carpintaria para conseguir um bom trabalho.
They're asking why the greatest architect isn't here.
Perguntam pelo melhor arquitecto do mundo.
There was this German architect in the hospital. He was helping the Turks build some shit around the place.
Estava um arquitecto alemão no hospital.
The experiment of the life teaches us not to accept a work without knowing the consequences of them. Me, Varelli, architect living in London, I met the Three Mothers, and drew to them and built three houses.
a experiência dos nossos colegas adverte-nos........ sobre não impor o nosso conhecimento aos leigos eu, Varelli, um arquitecto residente em Londres... conheci as Três Mães, e desenhei-lhes... e construí três casas.
It partly takes again the newspaper which I discovered among the personal businesses of a friend, an architect and alchemist recognized of the name of Varelli.
incluí fragmentos de um diário que descobri... entre os papéis pessoais de um amigo. um arquitecto e respeitado alquimista... que se chamava Varelli.
Hard to believe they were designed by the same architect.
É dificil de acreditar que foi desenhado pelo mesmo arquitécto.
Sporty, not too outlandish, the kind a young architect might drive.
Desportivo, mas discreto. O tipo de carro que um jovem arquitecto pode ter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]