English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The air

The air Çeviri Portekizce

17,354 parallel translation
It's to do with the air, the air, man, and music.
Tem a ver com o ar, meu, e a música, a música.
I ask the air to silence its name.
Peço ao Ar para silenciar o seu nome.
I can smell the change in the air.
Posso cheirar a mudança no ar.
Shall I just leave the phrase "glazing your mum like a doughnut" hanging in the air?
Devo deixar a frase "cobrir a vossa mãe como um dónute" a pairar no ar?
! I knew you in the Air Force!
Conheci-te na Força Aérea!
I'm gonna heat the air that they breathe.
Vou aquecer o ar que respiram.
To get a solar weapon high enough up in the air to do a test run.
Para ter uma Arma Solar alta o suficiente para testá-la.
You float the prototype Sun Gun up in the air, you test it, you accidentally destroy one of your own buildings.
Flutua o protótipo de Arma Solar no ar, testa-o, e acidentalmente destrói um dos próprios prédios.
Leave the solar panels, once you're stateside, have the air force make a special delivery.
Deixa-os, e, quando voltarem, a Força Aérea faz uma entrega especial.
You need to throw that five point seven feet in the air at a 60-degree angle with backspin.
Precisas de atirar isso a 1,7 metros no ar, num ângulo de 60 graus, a rodar.
- into the air 24 hours a day.
- para o ar 24 horas por dia.
That's a combination of rubbing alcohol, coffee-machine descaler, and a bit of shite I found dripping out the back of the air-conditioning unit.
Isso é uma combinação de álcool isopropílico, descalcificador de máquina de café, e um pouco de merda que encontrei a escorrer nas traseiras do aparelho de ar condicionado.
We scratch and claw, but only at the air, only at each other.
Nós arranhamos e cravamos unhas, mas apenas no ar, apenas uns aos outros.
The air smelled like cinnamon.
O ar cheirava a canela.
Livewire's ability to absorb the electrical energy in the air surrounding her gave me an idea.
A habilidade que a Livewire tem para absorver a energia elétrica no ar à volta dela deram-me uma ideia.
I'll call in the air support.
Vou chamar o suporte aéreo.
What he doesn't know is that is if he spits into the air... pooo!
O que ele não sabe é que se cuspir para o ar...
We can't just wait for the air to run out.
Não podemos ficar à espera que o ar se esgote.
It was always my dream to join the Air Force.
Sempre sonhei em ir para a Força Aérea.
Of course, a crucial position like the air attaché to the embassy at Brussels cannot be left vacant for very long.
É claro, um cargo crucial como o de adido aeronáutico na embaixada em Bruxelas não pode ficar vago por muito tempo.
Sorry. Okay, we are back on the air.
Muito bem, estamos de volta.
- There's ugliness in the air, Anthony.
- Há feiura no ar, Anthony.
Is a word that hangs in the air.
talvez seja a palavra que paira no ar.
Ask the Air Gaulle flight attendant how many petits morts she morted last night?
Pergunta à assistente de bordo da Air Gaulle quantos orgasmos ela teve ontem à noite?
Exit the vehicle with your hands in the air.
Saiam do veículo com as mãos no ar.
Gives us 11 minutes to get the bird in the air before the radiation kills us.
11 minutos para colocá-lo no ar antes que a radiação nos mate.
Hands in the air.
Mãos para cima.
Working on this beast of burden in the sun, wind, salt air. Crews used to tell me that my New York Strips were the only thing that got them through the day.
A trabalhar neste lugar ao Sol, no vento, na maresia, a tripulação dizia que o meu bife era a única coisa que os fazia aguentar o dia.
To open up about ideas and things that make us feel alive, like air, ballet, amazing haircuts, weird countries, three-alarm chili, mountains, continents, the Earth, life.
Para debater ideias e sentirmo-nos vivos, como o ar, o ballet, cortes de cabelo incríveis, países estranhos, chili do melhor, montanhas, continentes, a Terra, vida.
Routes to major trauma centers have to be plotted as well as the distances to Marine One and Air Force One.
Tem de ser marcados os trajectos para os maiores centros de trauma como também as distâncias para o "Marine One" e o "Air Force One".
♪ The Simpsons 27x18 ♪ How Lisa Got Her Marge Back Original Air Date on April
- S27E18 How Lisa Got Her Marge Back
Ahead is the high rise where State Senator Wilcox was shot in mid-air, as he plummeted to his death.
Já a seguir temos o arranha-céus onde o senador estadual Wilcox levou um tiro em pleno ar, enquanto ele caia para a sua morte.
♪ The Simpsons 27x19 ♪ Fland Canyon Original Air Date on April 24, 2016
The Simpsons
♪ The Simpsons 27x21 ♪ Simprovised Original Air Date on May 15, 2016
The Simpsons - S27E21 Simprovised
♪ The Simpsons 27x20 ♪ To Courier With Love Original Air Date on May 8,
BURLY TROLHAS DE PAPEL ROUPAS SUJAS NÃO SÃO UM PRESENTE PARA O DIA DAS MÃE
Ice conducts sound three times faster than water and 15 times faster than air, so maybe they could hear them through the ice.
O gelo conduz o som três vezes mais depressa do que a água e 15 vezes mais depressa do que o ar, e talvez dê para ouvi-los através do gelo.
♪ Elementary 4x11 ♪ Down Where the Dead Delight Original Air Date on February 4, 2016
S04E11 "Down Where the Dead Delight"
One from the author, and one which matched the right thumb pad of former Air Force Officer Neil Dannon.
Uma do autor e outra que pertence ao polegar direito de Neil Dannon, antigo oficial da Força Aérea.
It's all in the complaint, but the worst is Madam Secretary's SUV, which is left running 24 hours a day, adding unwanted air and noise pollution.
Está tudo na queixa, mas o pior é que a carrinha da Madam Secretary, que está ligada 24 horas por dia, acrescentando poluição atmosférica e sonora indesejável.
How does your respiratory system process the increased oxygen and nitrogen present in our air that...
Como é que o seu sistema respiratório processa o oxigénio e nitrogénio presente no nosso ar... O quê?
The Ghost can act as air support.
- A Ghost vai dar suporte aéreo.
What I can tell you is that the position of air attaché at the embassy fell vacant unexpectedly early and needs filling right away.
O que posso dizer é que o cargo de adido aeronáutico na embaixada ficou vago inesperadamente cedo e precisa ser preenchido imediatamente.
" Water falls from the bright air.
Água cai pelo ar cristalino
" Water falls from the bright air,
"Água cai pelo ar cristalino"
" Water falls from the bright air,
" Água cai pelo ar cristalino
That's right, now you see, when the tying's done, you relax your muscles, blow all the air outta your chest... and now look, the rope gives ya just enough room so you can get yourself free.
Exatamente. Agora repara. Depois de atado, relaxas os músculos,
In a zone that includes the apartment that air conditioner fell from.
Numa zona que inclui o apartamento de onde caiu o ar condicionado.
Captain Chandler's plane is supposed to be over clear air space, but we cannot reach the plane.
O avião do Capitão Chandler já devia estar a sobrevoar espaço aéreo seguro, mas, não conseguimos contactar o avião.
We are sending the transmission now between your pilot and our air traffic control.
Estamos a enviar a transmissão neste momento, entre o seu piloto e a nossa torre de controlo. Sim.
Our Air Force captain confirmed the voices.
O nosso Capitão das Força Aérea confirmou as vozes.
♪ ♪ The Big Bang Theory 9x13 ♪ The Empathy Optimization Original Air Date on January 14,
- The Empathy Optimization -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]