English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The attic

The attic Çeviri Portekizce

1,167 parallel translation
- The one from the attic?
- Aquele que estava no sotão?
That is the couch from the attic.
Este é o sofá que estava no sotão.
We hale a lacant room in the attic you can stay in.
Temos um quarto vazio no sótão. Podes ficar lá.
When I was a little girl, my mama used to lock me in the attic when I was bad, which was pretty often.
Quando eu era pequena a minha mãe fechava-me no sótão quando me portava mal.
I have to go to the attic to search some things I need.
Tenho que ir ao sotão buscar a minha roupa de viagem.
Sheriff, no offense, but clearly, this man's stairs do not reach the attic.
Xerife, sem ofensa, mas... Obviamente esse tipo não bate bem.
Can't pay in money, but I've got a bed in the attic and my Elizabeth makes a fine meal.
Não posso pagar-lhe em dinheiro, mas tenho uma cama no sótão e a minha Elizabeth cozinha muito bem.
I want you to fix up the room in the attic.
Quero que arranjes o quarto no sótão.
- She's terrified of the attic.
- Ela fica aterrorizada no sótão.
NOW- - YOU GO UPSTAIRS TO THE ATTIC, AND COLLECT THE MONK'S COSTUME
Vai ao sotão e trás os fatos de monge quando eu sair com os aviadores.
I was thinking of maybe selling the house, and so I, I was up in the attic cleaning, and... and I found them in this old prop studio suitcase.
E eu... estava pensando em vender a casa, e estava limpando o sótão e... encontrei-as, nesta velha mala de estúdio.
We found this in the attic.
Encontrámos isto no sótão.
Old pictures, Horne bearer bonds in the attic, love letters to my mom.
Fotos velhas e letras ao portador no sótão. Cartas de amor para a minha mãe.
Clumping around in the attic again.
Vasculhando o sótão de novo.
I hear mice in the attic stomping like elephants.
Ouço os ratos no sótão a andar como se fossem elefantes.
Way better than what we had in the attic, huh?
Muito melhor do que aquilo que temos no sótão, hein?
I think it's still in the attic. Kev.
Acho que ainda está no sótão.
The house Negro lived in the house, next to his master,..... in the big house, either in the basement or up in the attic.
A casa Negra viveu na casa, próximo a seu mestre,..... na grande casa, ou no porão ou em cima no sótão.
I'll put it in the attic with your other precious gifts. All right.
Vou pô-lo no sótão junto das outras coisas demasiado preciosas para usar.
- I'm going to clear out the attic.
- Se não vais dormir, limpo o sótão.
I'll put it in the attic in case anyone else wants to have a try.
Vou pôr no sótão para o caso de alguém querer experimentar.
- I'm going to clear out the attic.
- Se não dormimos, vou limpar o sótão.
You sure you want them all in the attic?
Tem a certeza de que as quer todas no sótão?
All the "Renee" boxes in the attic.
Todas as caixas "Renee" para o sótão.
- That one goes in the attic.
- Essa vai para o sótão.
He's been up in the attic all afternoon.
Tem estado no sótão a tarde toda.
MICHELLE OF THE RESISTANCE IS REMOVING THE OLD FLAT BATTERY FROM UNDER THE FLOOR IN THE ATTIC.
A Michelle está a tirar a bateria velha do soalho, no sótão.
WOULD YOU BE KIND ENOUGH TO PUT SOME IN A THERMOS AND TAKE IT UPSTAIRS TO THE ATTIC FOR MAMMA? NO PRIBLEM.
Faz-me a gentileza de por alguma num prato e levar para a mamã?
She could keep me in the attic.
Ela punha-me no sótão. - Ela sabe cozinhar?
Go up to the attic.
Sobe para o sótão.
Sylvie, can you continue with the attic? I'll be right back.
Sylvie, continua com o sótão.
Ah, well, strictly between you and me, went up in the attic, dug up one of our wedding gifts.
Bem, aqui entre nós, fui até ao sótão, desenterrei uma das nossas prendas de casamento.
Like when you took me up to the attic window... and told me I could fly?
Como quando me levaste à janela do sótão, e disseste que eu podia voar?
Go up to the attic.
Vão ao sótão.
- Look, it goes to the attic. - Okay.
Olha, vai até ao sótão.
You've got toys in the attic.
Tu tens telhas de vidro.
Blade, take Tunneler, and you work your way to the attic! Six Shooter, Torch, go downstairs and meet in the lobby!
Ley, Túnel vão para o telhado,... seis tiros, Torch vão lá para cima e eu vou para a entrada.
My father's got a ton of old clothes just sitting up in the attic.
O meu pai tem uma tonelada de roupa velha, no sótão.
Georgie, what were you doing poking around the attic last night?
Georgie, que andavas a vasculhar no sótão, ontem à noite?
- I wasn't in the attic.
- Não estive no sótão.
They were in the attic.
Estava no sótão.
George, your friends up in the attic, stealing my clothes!
George, os teus amigos roubaram-me a roupa do sótão!
Bertie was in the resistance, hid a Jewish family in the attic.
Bertie era da resistência Bertie escondeu uma família de judeus no porão.
Peter, take this suitcase up to the attic.
Peter, leva a mala para o sótão!
You'll move to the attic and work as a servant.
Mudas-te para o sótão com a Becky e trabalhas como criada.
Yeah, well, what if I had a broken leg and couldn't get up to the attic? You still couldn't have my room.
O que estás a fazer?
- The attic.
- No sótão.
We went around in that spinning bed, the door flew up, and we came... Got up into that, uh, a-attic... In the attic...
Então, saímos da cama rotativa, o chão abriu-se e o sótão... tinha jornais e identificações... foi quando vimos as identificações... sentamo-nos relaxados, e fumamos uns charutos.
WELL, WHAT ABOUT THE ATTIC?
Não vão lá.
LET US GET UP THERE BEFORE THEY DEMOLISH THE ATTIC.
Vamos para cima, antes que destruam o sótão.
The attic?
No sótão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]