The baby's coming Çeviri Portekizce
148 parallel translation
She's sick with worry, and with the baby coming and everything, she doesn't know where to turn.
Ela está preocupada, está grávida e não tem ninguém.
When's the baby coming?
Quando nasce o bebé?
The stork that will deliver my baby brother, and it will come in trough the window. It's coming from heaven.
A cegonha vai trazer meu irmãozinho, ela tem que entrar pela janela, e vem do céu.
Well, the baby's only three, and she was coming down the steps of that building they live in. She bumped the railing, the railing went, and the baby went.
A criança tem apenas 3 anos e estava a descer as escadas do prédio onde vivem, encostou-se ao corrimão, que cedeu e estatelou-se no chão.
So, the baby's coming soon?
O bebé está para nascer?
The baby's coming.
Já está a nascer!
You're in charge of the ranch today. Chencha is coming with me to Eagle Pass to shop for your sister's baby.
Fica a tomar conta do rancho, levo a Chencha a Eagle Pass comprar o enxoval para o filho da tua irmã.
Homie, I think the baby's coming.
Homie, acho que o bebé vai nascer.
- Ow. - Frank, ohhh, the baby's coming now.
Frank, o bebé vai nascer.
Maggie, the baby's head's coming.
Vamos. já sai a cabeça.
- The baby's really coming now!
O bebê está chegando. - Estou sentindo! - lsso é bom.
- The baby's coming.
- Está quase.
- The baby... I think it's coming.
- O bebé acho que está a nascer.
- The baby's coming. But I'm here.
- O bebé vem aí, mas eu estou aqui.
The baby's coming!
O bebé está a vir!
But sometimes the baby cow needs help coming out, and that's what we're going to do now.
Mas, às vezes, o bezerrinho precisa de ajuda para sair, e é isso que vamos ter de fazer.
The baby's coming out.
O bebé vai sair.
- The baby's coming now.
- O bebé vai nascer agora.
The baby's coming!
O bebé está a nascer!
The baby's coming!
O bébé está a vir!
The baby's coming.
O bebé está chegando.
If the ghost of that baby's mother is in my apartment, maybe she wants me to leave. ... since her son is coming back.
Se o fantasma da mãe desse bebé tá no meu apartamento talvez ela queira que eu saia... visto que o filho dela tá a caminho
Where the fuck... got it. Baby, lotto's coming on.
Que merda... peguei baby, a lotto está saindo
The baby's coming.
O bebé está a sair.
And the baby's coming and I don't know what to do.
E o bebé vai nascer e eu não sei o que fazer.
The baby, it's coming.
- O bebé... está querer sair.
My daughter-in-law's coming here with the baby later.
A minha nora está para vir cá com o bebé mais logo.
- The baby's coming!
- O bebé vai nascer! - Mãe!
Kids, the baby's coming! - Come on, Costin!
- Anda, Costin!
The baby's head is coming out.
A cabeça do bebé está a sair.
Sebituana's baby is coming, so the village has gathered in welcome.
O bebé de Sebituana vai nascer e a aldeia reuniu-se para o acolher.
- The baby's coming.
- As tuas águas?
The baby's coming.
O bebé vem aí!
Our baby is on the way. It's coming.
O nosso bebé vem a caminho.
Uh, the baby's coming Tuesday after next Tuesday. Oh.
O bebê vai nascer na terça, não nesta, na outra.
The baby's coming.
O bebé vem aí.
The baby starts coming out and come starts coming out of the baby's mouth.
O bébé começa a sair e começa a escorrer esporra da boca do bébé.
Maybe more now, knowing the baby's coming.
Talvez ainda mais, sabendo que o bebé está a chegar.
My wife's going crazy, me coming out playing cards... two weeks before the baby's due.
A minha mulher fica doida, eu sair jogar cartas... duas semanas antes, devido ao bebé.
Brenda's not the one who's sick, and anyway, she can't really visit the baby after 10 : 00 P.M., so she's coming home tonight.
A Brenda não está doente, e pode visitar a bebé depois das 22 horas, portanto, vai para casa.
If Astrid is the prom baby, she's got a whole hell of a lot more coming her way.
Se a Astrid é a bebé que nasceu no dia do baile o futuro reserva-lhe muito mais coisas.
The baby's coming.
O bebé vai nascer.
Oh, my gosh, the baby's coming!
Vem aí o bebé!
- The baby "s coming, he" s coming now!
- O bebé vai nascer, Vai nascer agora!
- Curtis, the baby's coming.
- Curtis, o bebé vai nascer.
- Cocoa, the baby's coming.
- Cocoa, o bebé vai nascer.
- Mrs Claus, the baby's coming.
- Sra. Claus, o bebé vai nascer.
- I think the baby's coming!
- Acho que o bebé está a caminho!
The baby's coming!
O bebé está a chegar!
The baby's coming.
O bebé está a vir.
The baby's coming now.
- O bebé vai nascer agora.
the baby's fine 48
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming along 21
coming to bed 18
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
coming to bed 18
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the bastard 139
the big one 111
the beach 114
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the bastard 139
the big one 111
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the bathroom 101
the bat 30
the book 195
the beast 101
the bag 76
the body 126
the big 102
the box 93
the ball 71
the bathroom 101
the bat 30
the book 195
the beast 101
the bag 76
the body 126
the big 102