The r Çeviri Portekizce
4,560 parallel translation
Got to transfer to the R train.
Temos de ir para o comboio R.
That's the real story. Well, this must be some great P.R. for you.
Era suposto ser uma excelente publicidade para ti.
You can take your chances with Judgment, or, you can join the R.I.P.D.
Pode arriscar no Juízo Final... ou... pode aderir ao R.I.P.D.
Without the R.I.P.D., the world would have been overrun by these dead people some time in 1954.
Sem o R.I.P.D., o mundo teria sido tomado por estes mortos algures em 1954.
Sorry about what happened in the O.R.
Desculpa-me pelo que aconteceu.
Well, I stepped on a crack this morning, so she's probably in the O.R. by now.
- Pisei numa racha de manhã, então ela deve estar no Hospital agora.
Little R R for the holidays.
- Retiro para o feriado.
Bailey, watch them in the E.R. today.
Bailey, observa-os no ER e diz-me qual merece.
- and I don't need to spend a day in the E.R....
Isso é tudo, Drª.
And we are gonna need to take you down to the O.R. to clean the parasites out of that wound.
Temos de levá-la para a S.O. e limpar os parasitas.
We're gonna go down to the O.R. and get you a gown.
Vamos até à S.O. e prepará-la.
Okay, Marge, we're in the O.R.
Marge, estamos na S.O.
Have the P.I.C.U. get a bed ready, and get her to the E.R.
Reserva uma cama na pediatria, leva-a ao ER.
They directed me to a P.R firm who then sent me to an ad agency that sells space on the top of cabs, and five cabs...
Mandaram-me para uma empresa, que me encaminhou a uma agência de publicidade que vende espaço no topo de táxis e 5 táxis...
We put the letters in that order, it's O-R-I...
Colocando as letras nessa ordem, temos "O-R-I"... "S".
Three nights ago, he limped into the E.R. with two stab wounds to his leg and a tourniquet tied just below his groin to stop some serious bleeding from his femoral.
Há 3 noites ele entrou a coxear nas urgências com duas facadas na perna, e um torniquete na virilha que impediu um sagramento grave do fémur.
I should like to ask the infant prodigy a question.
C-R-I-S-A-N-T-E-M-O.
I mean, who should I trust more, this guy or the kid who's helping me out at R.E.I.?
Em quem devia confiar mais, nele ou no vendedor?
This one happened in your living room, not in the O.R.
Este aconteceu na tua sala, e não na S.O..
I've enlisted a P.R. specialist to help right the course of my trajectory.
Contratei uma especialista em relações públicas para ajudar na definição do meu trajecto.
And we have to stop you from becoming the next victim of her P.R. machine.
E temos de impedir que te tornes na próxima vítima da sua máquina publicitária.
Now he's wanted by the P.N.R.
Agora é procurado pelo governo cubano.
I'm the Q... the Mayor.
Sou a R... a presidente.
- What is that? - I can't wait for a C.T. prep her for the O.R.
Não posso, prepara para a S.O..
We were in the O.R. the other day, - and she kept the patient under easily an extra hour.
Estávamos na S.O. outro dia, e ela manteve o paciente durante uma hora a mais.
All right, we gotta get her back in the O.R. And, uh, do the femur right now.
Temos de voltar para a S.O. e arranjar o fêmur agora.
I have to wrap up a patient in the E.R. back here in 15? - Okay. - Yes.
- Tenho um paciente na Urgências, dentro de 15 minutos!
Go talk to your babysitter and get back in the O.R. like a surgeon would do.
Volta para a S.O., como uma cirurgiã fazia.
They've taken her back into the O.R., and they're working on her right now.
Ela voltou para a S.O., e está a ser operada agora.
I need to put a gastro-j on the schedule, and if I tell Grey she can't get into the O.R. until 7 : 00, she's gonna shove her hand into my chest and rip out my heart with her claws.
Se disser à Grey que só vai poder operar às 19h, ela vai enfiar-me a mão no peito e arranca-me o coração.
Not that it isn't fun, all the drama in the O.R...
Não que não seja fixe, mas aquele drama todo na S.O...
He's the one that gave me a ride home, bought me breakfast at R.J's.
Foi ele que me deu boleia para casa e pagou-me o pequeno almoço no R.J.
So I go the security cam footage back from R.J.'s diner.
Então, obtive as gravações de segurança do restaurante R.J.
I-I was out by the water when... an elderly R-Rastafarian hang glider... he-he crash onto a beached squid, which squirted ink when I ran in to help.
Eu estava ao pé da água quando um praticante de asa delta Rastafari, caiu numa lula que estava na praia que me salpicou com tinta quando o fui tentar ajudar.
And this is the E.R., where I spend most of my time.
E aqui são as urgências, onde passo mais tempo.
All right, let the O.R. know that we gotta come up there and fix your mess. - Sick.
- Nojento.
We just received word that the conduit has gone through its final round of tests, and is on its way to the O.R.
O conduíte passou pela última rodada de testes, e está a caminho da S.O..
Sitting on the couch, flipping through the channels isn't gonna get me back to work in an O.R. any faster.
Sentar-me no sofá e ficar a fazer zapping não me vai ajudar a voltar a uma S.O..
Is that your name I see on the O.R. board this afternoon?
É o teu nome que estou a ver no quadro de operações?
- He's going to the O.R. now.
- Ele vai para a UTI.
Help me get him to the O.R., and then I'll call you if I need you, okay?
Eu tinha um bilião. Ajuda-me a levá-lo até à UTI, eu ligo se precisar de ti.
I have waited and waited for you to get back in the O.R., and damn it, enough is enough.
Esperei muito que voltasse a operar, mas agora já basta.
- Cam? Cam? Uh, that was the T-O-Y S-T-O-R-E.
É da L-O-J-A D-E B-R-I-N-Q-U-E-D-O-S.
Nope, told you before, got to add an "E" at the end.
Não, já te disse, tem um "R" no fim.
Like for "drive," she would draw a car with an "e" on the side so I don't forget the "e."
Como em "conduzir", ela desenharia um carro, com um "R" ao lado, então, eu não me esqueceria do "R".
She was convicted last year in Seattle for computer hacking with intent to disrupt the I.R.S.
Foi condenada no ano passado, em Seattle, por piratear com intenção de atingir as Finanças.
I texted his picture to a friend of mine who works the psych E.R. at Sanbridge. She recognized him.
Mandei uma foto dele a uma amiga minha, que trabalha na ala psiquiátrica em Sanbridge.
Everyone agreed that'F'followed by an'R - U - I-T will be the word Fruit.
Todos concordam que F seguido de R, U, T e A forma a palavra "fruta".
The R.I.P.D?
- R.I.P.D.?
I used to sleep downstairs because I would wake up early to take care of the horses.
Costumava dormir no r / c, porque levantava-me cedo para cuidar dos cavalos.
Organizations I was involved with ; The Mafia, the Yakuza the I.R.A. and a few cowboys from the C.I.A.,
As organizações com as quais me envolvi foram a Máfia, a Yakuza, o IRA, e alguns cowboys da CIA.
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the real me 30
the rock 58
the rope 39
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the reason 46
the real me 30
the rock 58
the rope 39
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the reason 46
the real story 16
the red one 47
the ring 177
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the redhead 38
the red one 47
the ring 177
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the redhead 38