English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The ring

The ring Çeviri Portekizce

8,529 parallel translation
Only if I can have the ring when we do.
Só se puder ficar com o Anel quando conseguirmos.
Take him the ring!
Leva-lhe o Anel!
Where is the ring?
Onde está o Anel?
Return the ring and our quarrel is ended.
Devolve o Anel e a nossa desavença termina.
The ring is mine now.
O Anel agora é meu.
The ring.
O Anel.
Daedalus helped me find the ring, that's all.
Daedalus ajudou-me a encontrar o Anel, só isso.
And how did you keep the ring from King Minos?
E como é que escondeste o Anel do Rei Minos?
There must be a part of you that wants to do the right thing, or you wouldn't have hidden the ring from King Minos.
Tem de haver uma parte de ti que quer fazer a coisa acertada, ou não terias escondido o Anel do Rei Minos.
So you buried the ring and my mother in the forests of Troezen.
Então enterrou o Anel e minha mãe nas florestas de Troezen.
It'll be easier with the ring.
Será mais fácil com o Anel.
The ring carries an even greater danger.
O Anel carrega um perigo ainda maior.
I heard he killed some guy in the ring.
Ouvi dizer que matou um tipo no ringue.
Even though they're on their way to find the ring?
Apesar de estarem à procura do Anel?
I'm not absolutely sure they ever actually found the ring.
Não tenho tanta certeza se realmente encontraram o Anel.
Where's the ring?
- Onde está o anel?
The struggle that takes place in the ring is a reflection of the struggle that takes place in our minds and in our hearts.
A luta que tem lugar no ringue é uma reflexão da luta que tem lugar nas nossas mentes e nos nossos corações.
The Ring of the Magi?
O Anel dos Magi.
He appeared not to know about the Ring.
Ele parecia não saber nada sobre o Anel.
To look for the Ring. Where?
- Procurar o Anel.
You're going to go home and fetch the Ring so that your father, King Aegeus, knows who you are when you knock on his door.
Estás a ir a casa buscar o Anel para que o teu pai, o Rei Aegeus, saiba quem tu és quando bateres à porta dele.
So why not deliver the Ring to your Queen and let her help you solve the riddle of the Lexicon?
Então porque não entregas o Anel à tua Rainha e deixas que ela ajude-te a resolver o enigma do Léxico?
The point is, you're not going to solve the riddle without her, so you may as well tell us where you've hidden the Ring.
A questão é, não vais resolver o enigma sem ela, por isso mais vale dizer-nos onde é que escondeste o Anel.
You're saying that the Ring is the key to unlocking the Lexicon.
Está a dizer que o Anel é a chave para abrir o Léxico.
I, too, would like nothing more than to know where he's hidden the Ring of the Magi.
Também eu gostava de saber onde é que ele escondeu o Anel dos Magi.
Where is the Ring?
Onde está o Anel?
If the Ring of the Magi is indeed "their" ring, then it stands to reason that they are the Magi.
Se o Anel dos Magi é de facto deles, então é de crer que eles são os Magi.
That's why you thought the Ring might still be here.
Foi por isso que pensaste que o Anel ainda poderá estar aqui.
Well, then if she knew where the Ring was, why didn't she save herself and give it up?
Se ela sabia onde estava o Anel, porque não se salvou e entregou-o?
Where's the Ring?
Onde está o Anel?
Then I'm afraid I'm going to have to hang you from that tree, strip you, search you until I've found the Ring, then leave you there to die of thirst.
Então receio que vá ter de pendurar-te numa árvore, despir-te, revistar-te até encontrar o Anel, e depois deixar-te lá para morreres à sede.
Now then, before I do to you what I did to the Paladin, tell me what you were going to do with the Ring.
Agora, antes de te fazer o que fiz ao Paladin, diz-me o que ias fazer com o Anel.
Daedalus, the Ring.
Daedalus, o Anel.
The Magi believe the Ring has the power to kill a god.
Os Magi acreditam que o Anel tem o poder para matar um deus.
I need to return the Ring to my father so he'll know who I am.
Tenho de devolver o Anel ao meu pai para que ele saiba quem sou.
Hey, you coming to kiss the ring?
Vieste beijar o anel?
Nick, if you'd have won the Profile in Courage Award, would your hat be in the ring for mayor?
Nick, e se tivesse ganho o prémio Perfil de Coragem, estaria disposto a entrar na corrida para a Câmara? Bem...
That's the guy looking for the ring.
É o tipo que estava a procura do anel.
I protected you and your mother, let the Magi witch live so that she could tell her kind that I still had their ring.
Protegi-te a ti e à tua mãe, deixei a bruxa da Magi viver para que pudesse contar à sua espécie que eu ainda tinha o Anel deles.
But she didn't find the ring.
Mas ela não encontrou o Anel.
This puts you in the heavenly laundry gambling ring.
Parece "Reid" para mim. Isso coloca-o na casa de apostas da "Lavandaria Paraíso".
One would assume that their ring is designed to harm the Gods in some way, not help open the door to Olympus, which is why I was surprised to hear that Medea, Queen of Athens, thought it was the key to solving the Lexicon.
Seria de supor que o Anel está de alguma forma, concebido para magoar os deuses, não para ajudar a abrir a porta para o Olimpo, e foi... por isso que fiquei surpreendido ao ouvir que, a Medea, Rainha de Atenas, julgava que era a chave para resolver o Léxico.
Did you find the Ring?
Encontraste o Anel?
You didn't have to ring the doorbell.
Não precisavas de ter tocado a campainha.
I know the place. It don't ring no bell.
Eu conheço o lugar e não me faz lembrar de nada.
" Avoid touching the core to the containment ring.
" Evite tocar no núcleo para o anel de contenção
- Time to ring the doorbell.
- Está na hora de tocar à campainha.
He's the only one not wearing a wedding ring.
- É o único que não está a usar um anel.
The disappointed ring.
O toque decepcionante.
Ra's won't stop until you're wearing the Demon's Head ring on your hand.
O Ra's não vai parar enquanto não ocupares o lugar dele.
Blue and one other deputy busted the entire ring.
O Blue e outro delegado prenderam a rede inteira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]