English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / And why is that

And why is that Çeviri Rusça

2,401 parallel translation
And why is that?
И почему же?
- And why is that?
- С чего бы это?
- And why is that?
- И почему же?
And why is that?
С чего бы?
And why is that?
- О? И почему?
And why is that?
- Это почему?
And why is that, Mr. Kendricks?
Почему же, мистер Кендрикс?
And why is that?
И почему это?
And why is that?
И почему?
And why is that?
А что так?
And why is that?
Почему же это?
And why is that my fault?
И почему в этом виноват я?
And why is that?
И почему же это?
And you know why? The Führer said that when the war is won, there will be land here in the east for every one of us.
Фюрер сказал, что когда война закончится даст каждому из нас землю на Востоке.
Why do what he did to Irene, and why is he making you jump through hoops, now that you're in New York?
Зачем ему вытворять все это с Ирен, и почему он заставляет тебя плясать под свою дудку, когда ты находишься в Нью-Йорке?
Which is why I need to talk to him and convince him that you're not the monster that he thinks you are.
Вот почему мне нужно поговорить с ним и убедить его в том, что ты не тот монстр, каким он тебя считает
And that is why the lemonade.
И поэтому лимонад.
And is that why you broke me out?
И поэтому ты меня вытащил?
He is a man of faith, not madness, and that is why people follow him.
Он человек веры, не сумасшедший. Вот почему люди следуют за ним.
That disc is why you joined up with Tony Lash to beat and murder four people, including your own son and daughter.
Ради диска ты присоединился к Тони Лэшу, чтобы избить и убить четверых людей, включая твоего собственного сына и дочь.
Is that why you made Renee feel that the rape was her fault and why you told her to drop the charges?
И поэтому вы внушили Рене, что изнасилование произошло по ее вине и посоветовали ей отказаться от обвинений?
And that's why the First Lady is at Blair house.
И именно поэтому Первая Леди в Blair house.
And that is why it can not be presented in court.
И поэтому видео не может быть представлено в суде.
Which is why we need to remember that the spouse and the children are an extension of the governor.
Поэтому мы обязаны напомнить, что к губернатору прилагаются супруга и дети.
And that is why I told Dr. Malcolm that he could start this new treatment.
И поэтому я сказала доктору Малкольму, что он может начать это новое лечение.
Why would you do that? Because now I have to end it with you and that is really fucking hard!
Потому что теперь мне нужно порвать с тобой, а это чертовски сложно!
And why is that?
Приведи ее ко мне.
That is why I am going to try to understand myself. What? You and the whole world can't understand me.
братьев и сестер.
What is that and why is it wearing a bow tie?
Это что такое и почему на нем галстук-бабочка?
And for that, you are entirely in my debt, which is why when I'm elected governor tonight, I expect to see you by my side.
И за это ты полностью у меня в долгу, поэтому сегодня, когда я буду избран губернатором, я жду, что ты будешь рядом.
And that is why men never give me a second look.
Вот почему никто в мою сторону даже не смотрит.
And that is why I have no choice but to declare the red team... And the blue team... As losers.
И мне ничего не остаётся, как объявить красную команду... и голубую команду... проигравшими.
Which is why we walk right past all that stuff and go for the gold.
Поэтому мы оставляем в покое волшебные штучки и охотимся за золотом.
Of course, and that is why we would love for you to come visit us for a week.
Конечно! Именно поэтому мы бы хотели чтобы ты приехала к нам на неделю
Well, the wedding planning is done, so tonight is all about relaxing and celebrating everything that makes us awesome, which is why I requested our favorite table.
И так планирование свадьбы закончено, поэтому сегодня - только отдых и празднование все что делает нас клевыми и поэтому я заказал наш любимый столик.
And that is why the senate can't push anything through.
И вот почему сенат не может ничего добиться.
You know, I'm telling you some pretty weird stuff, and you're acting like I'm giving the weather report. Why is that?
Я рассказал тебе много странного, а ты ведешь себя так, будто я болтаю с тобой о погоде.
That's what's so great, is us hanging out, and I... I guess that's why when I heard what was happening, I just thought I should come down here and...
Мы с тобой классно проводили время, и я... и как только я услышала, что произошло, я подумала, что должна приехать сюда и... ну не знаю.
I don't know, but there's another question that we're not asking, and that is, why kill her now?
- Не знаю, но есть еще один вопрос, на который нет ответа, это почему он ее убил сейчас?
Is that why you made that whole speech about letting him do the lecture... To soften him up and trick him into leaving?
Поэтому ты произнес эту речь о преподавании, чтобы смягчить его и тебе было проще сбежать?
That was it. Well if you do need anything else, my door is always open. Twilight, why didn't you just tell her the crown was yours and ask for it back?
Это всё! мои двери всегда открыты. и не попросила вернуть её? где полно высоких двуногих созданий с вот этим?
The truth is that she's chosen me, and I don't know why yet, that for the first time in my life...
Правда в том, что она выбрала меня, и я не знаю почему еще, первый раз в своей жизни...
And that is why I have no feeling in my left hand.
И поэтому я не чувствую свою левую руку.
And that is why your training begins now.
Вот почему твои тренировки начинаются прямо сейчас.
Why don't you tell him that in the last month, the resale price of the Lear jets have gone down dramatically, and that they say it is now the second worst investment in the world.
Почему бы тебе не сообщить ему, что в прошлом месяце продажные цены на бизнес-джеты резко пошли вниз, и, говорят, что теперь это вторая из худших инвестиций в мире.
A woman who works for the Post is mad at Will for a perceived snub and she's been tweeting about it and that's why someone here was looking at the News Night hashtag.
Женщина, которая работает в Post разозлилась на Уилла за воображаемое оскорбление и она начала писать об этом в твиттере. Поэтому один из наших ребят начал искать новости по хэштэгу News Night.
We have software that unblocks phone numbers and that's why your super is knocking on your door right now with a police officer.
У нас есть программа, которая разблокирует номера входящих звонков поэтому ваш опекун сейчас стучится к вам в дверь вместе с офицером полиции.
And why do they think that she is lying, anyway?
И с чего они взяли, что она врет?
And the only reason why I didn't see it this time is because I never thought you'd do that to me.
И единственная причина, по которой я ни о чем не подозревала, состоит в том, что я не ожидала от тебя такого поступка.
That is why I followed him outside and offered to do the job.
Я вышел за ним на улицу и предложил выполнить его работу.
And that is why she needs us, just to shake her up, remind her that there's still plenty of joy in this life.
Поэтому у нее есть мы, те, кто дает ей хорошую встряску, напоминает ей о маленьких радостях в этой жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]