English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Будь настороже

Будь настороже Çeviri İngilizce

25 parallel translation
Будь настороже, эти парни отчаянные.
Be on your watch, those people are reckless.
Держись подальше, будь настороже :
Have not to do with him, beware of him.
Будь настороже.
Be alert.
Тем не менее, будь настороже.
Nonetheless, keep watch.
я только хочу сказать, будь настороже просто похоже больше на отношения хозяина и собачки, чем парня и девушки ну я хоть честен что ты хочешь сказать?
All I'm saying is, you know, watch out. It just looks a bit more like owner and pet than boyfriend and girlfriend. At least I'm honest.
Будь настороже.
Stay frosty.
Она сильная соперница, будь настороже.
You're very clever. What? I don't know what you mean.
Коннор, будь настороже, если заметишь что-то подозрительное, звони мне.
Connor, keep your eyes open, if you see anything suspicious, call me.
Будь настороже.
Look out.
Будь настороже, потому что несчастный случай произошёл сразу после боя церковных колоколов в полдень.
Remember to keep your eyes peeled,'cause the accident happened right after the church bells at noon.
Будь настороже.
Stay alert.
Ну что же, тогда будь настороже.
- WELL THEN, YOU'D BETTER KEEP YOUR EYES PEELED, LADDIE.
Будь настороже.
Head on a swivel.
Так что, если у нее нет никаких проблем с тобой будь настороже.
So if she has any problems with you, you make sure to watch your back.
Будь настороже.
Careful.
Эйден, пока ты живешь в особняке, будь настороже с Конрадом.
Aiden, since you're living at the manor, keep your ears peeled around Conrad.
Я сделаю, что смогу, Гюнтер, но будь настороже.
I'll do what I can, Günther, but watch your back.
Будь настороже.
Keep your eyes open.
Будь настороже.
Just keep an eye open.
Будь настороже, хорошо?
Be on your guard, okay?
Будь настороже.
Look sharp.
Будь настороже.
Be on your guard.
Будь все время настороже, мой друг.
Sleep with one eye open, my friend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]