Будь настороже Çeviri İngilizce
25 parallel translation
Будь настороже, эти парни отчаянные.
Be on your watch, those people are reckless.
Держись подальше, будь настороже :
Have not to do with him, beware of him.
Будь настороже.
Be alert.
Тем не менее, будь настороже.
Nonetheless, keep watch.
я только хочу сказать, будь настороже просто похоже больше на отношения хозяина и собачки, чем парня и девушки ну я хоть честен что ты хочешь сказать?
All I'm saying is, you know, watch out. It just looks a bit more like owner and pet than boyfriend and girlfriend. At least I'm honest.
Будь настороже.
Stay frosty.
Она сильная соперница, будь настороже.
You're very clever. What? I don't know what you mean.
Коннор, будь настороже, если заметишь что-то подозрительное, звони мне.
Connor, keep your eyes open, if you see anything suspicious, call me.
Будь настороже.
Look out.
Будь настороже, потому что несчастный случай произошёл сразу после боя церковных колоколов в полдень.
Remember to keep your eyes peeled,'cause the accident happened right after the church bells at noon.
Будь настороже.
Stay alert.
Ну что же, тогда будь настороже.
- WELL THEN, YOU'D BETTER KEEP YOUR EYES PEELED, LADDIE.
Будь настороже.
Head on a swivel.
Так что, если у нее нет никаких проблем с тобой будь настороже.
So if she has any problems with you, you make sure to watch your back.
Будь настороже.
Careful.
Эйден, пока ты живешь в особняке, будь настороже с Конрадом.
Aiden, since you're living at the manor, keep your ears peeled around Conrad.
Я сделаю, что смогу, Гюнтер, но будь настороже.
I'll do what I can, Günther, but watch your back.
Будь настороже.
Keep your eyes open.
Будь настороже.
Just keep an eye open.
Будь настороже, хорошо?
Be on your guard, okay?
Будь настороже.
Look sharp.
Будь настороже.
Be on your guard.
Будь все время настороже, мой друг.
Sleep with one eye open, my friend.
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь самим собой 27
будь проще 49
будь на связи 90
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь самим собой 27
будь проще 49
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь как дома 95
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь как дома 95
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143