English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выходи за меня замуж

Выходи за меня замуж Çeviri İngilizce

68 parallel translation
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
Meet my family, and before it gets colder make a mark ( marry ) and take responsibility for me.
Выходи за меня замуж.
I want you to marry me now.
Брось это грязное дело и поступи как леди. Выходи за меня замуж.
Cut out this crazy business and act like a lady.
Выходи за меня замуж. Я давно ждала, когда ты скажешь подобные слова.
I've wanted you to say that, Chris, for a long time.
Прошу, выходи за меня замуж и бросай театр.
There's nothing I want more than marrying you. But then you have to leave the theatre.
Выходи за меня замуж.
Marry me.
Выходи за меня замуж.
Will you marry me or not? Why do you laugh?
Выходи за меня замуж.
Keiko, marry me.
Сколько раз я тебе говорил "Выходи за меня замуж".
How many times have I said to you "marry me"?
Выходи за меня замуж.
I will ask you to be my wife.
Выходи за меня замуж.
Marry me
Выходи за меня замуж.
Benilde, marry me.
Ты наверное удивишься, но... Ненси, выходи за меня замуж.
This is going to seem sudden but Nancy, will you be my wife?
Выходи за меня замуж.
Will you marry me?
Я хочу, чтобы ты пошла со мной Выходи за меня замуж, как только мы окажемся в безопасности за границей Уэлса
I want you to come with me, marry me, as soon as we're safe over the border in Wales.
Выходи за меня замуж.
- Will you marry me?
ВыХОДИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ, ПЭМ
– What? Hold on.
Написать "выходи за меня замуж" на табло стадиона и рассказать о своей любви перед тысячей неизвестных.
Putting up a "Marry me, please" on the scoreboard proclaiming my love for her in front of thousands of strangers.
Прошу Линда, выходи за меня замуж.
Please marry me, Linda.
Ну, тогда выходи за меня замуж, и у нас она будет.
Well, marry me and we'll get a laundress.
- Кит. Выходи за меня замуж.
Marry me.
- Выходи за меня замуж!
- Marry me!
Выходи за меня замуж?
Will you marry me?
Выходи за меня замуж снова, Джулия.
Marry me again, Julia.
Выходи за меня замуж.
Marry me. Oh, I should get it.
Пожалуйста, выходи за меня замуж.
Please marry me.
Ну давай, выходи за меня замуж!
Come on, marry me!
- Выходи за меня замуж, милая!
- Marry me, love!
Выходи за меня замуж, Минди.
- Marry me, mindy.
- Интересно : "выходи за меня замуж"
Well, what do you mean, "Will you, um, marry me?"
Je t'aime, Лорен. Выходи за меня замуж.
Je t'aime, Lauren.
Конечно, но сначала, выходи за меня замуж.
Sure, but first, marry me.
Тогда выходи за меня замуж.
Then marry me.
Пожалуйста, выходи за меня замуж?
"Please will you marry me?"
Пожалуйста, выходи за меня замуж!
Please marry me!
Сара Брейверман, выходи за меня замуж?
Sarah Braverman, will you marry me?
Лиза, выходи за меня замуж.
Liza, marry me!
Анжелика, выходи за меня замуж!
It's amazing. Angélique, will you marry me?
Выходи за меня замуж!
Marry me.
Послушай, выходи за меня замуж.
I say you marry me.
Выходи за меня замуж премьер-министр!
Let's get married. Thank you. Thank you, Prime Minister!
Выходи за меня замуж сейчас.
Marry me now.
Выходи за меня замуж?
Girl, will you marry me?
выходи за меня замуж и переедем в Нью-Йорк.
Marry me and lets move to New York.
Селия, выходи... за меня замуж.
"Celia, will you... " marry me? "
Выходи за меня замуж.
Marry me!
Он же не говорил тебе "не выходи замуж, я приеду, ты выйдешь за меня".
He didn't say, " Don't get married.
Выходи за меня замуж.
marry me?
Выходи за меня замуж.
Marry... me.Marry me. Question mark!
Выходи за меня замуж.
Get married to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]