Выходи оттуда Çeviri İngilizce
111 parallel translation
И не выходи оттуда, не играй на улицах.
Don't stay out here playing on the streets.
Выходи оттуда или я стреляю.
Come out of there or I'll let you have it.
Выходи оттуда!
Come out of there!
Выходи оттуда.
Come out of there.
Выходи оттуда, фашистский боров!
Get out, you damned fascist!
Эй! Выходи оттуда, живо!
Come out of there!
Значит так, Дейдри, выходи оттуда!
All right, deirdre, come out of there!
Осторожно! Выходи оттуда.
Don't be overconfident.
Выходи оттуда!
Get out of there!
Выходи оттуда!
Come on out of there!
Томас, выходи оттуда!
Thomas, come out of there!
Соло! Выходи оттуда, Соло!
Solo, come out of there, Solo!
- Выходи оттуда!
- Get out of here!
- Выходи оттуда, Ландо.
- Get out of here, Lando.
никуда ни за что не выходи оттуда, пока я не буду на свободе, и не приезжай ко мне в тюрьму, даже если я буду сидеть всю жизнь.
Never leave there until I'm free.
- Представьте себе, я тоже! Ева, выходи оттуда!
- So do I. Eva, come out!
Выходи оттуда!
Come out
Полиция! Выходи оттуда!
Police!
Била, выходи оттуда!
Bila, come out of there!
Выходи оттуда!
Come out of there.
А ну, выходи оттуда.
Come out of there!
Ну-ка, выходи оттуда.
Get out here.
Помой руки и выходи оттуда.
Just wash your hands and get out.
Выходи оттуда!
Come out! Coming out!
А ну, Кейт, выходи оттуда, давай!
Come on! Kate, get out here.
Ну ка выходи оттуда!
Go on! Come out!
Вуди, выходи оттуда, прошу тебя.
Woody, come out of there, please.
Гэвин, выходи оттуда.
Come out from behind there.
Выходи оттуда!
Get out here!
Выходи оттуда.
Get yourself out of there.
Харви! Выходи оттуда!
Harvey, you come out of there, damn it.
Харви, выходи оттуда!
Harvey, you come out of there, damn it!
Эй, выходи оттуда.
Hey, get out there.
- Выходи оттуда, скорее!
- Now, get out of there, come on!
- Выходи оттуда.
Get out of there.
- Выходи оттуда, ради Бога!
Get out, for Christ's sake! Mom!
Выходи оттуда.тебя
Come on out of there.
- Брайан, выходи оттуда!
- Brian, get out of there!
А-ну, живо выходи оттуда и вернись в свою постель!
You come right out here and get back up to bed!
Выходи оттуда! Отвлекай их чем-нибудь.
Keep them occupied.
Выходи оттуда сейчас же!
You come right out of there now!
Стой! - Лиам, выходи оттуда!
Liam, get out here!
А теперь, выходи оттуда и давай сделаем это. "
Now, get out here, and let's do this thing.
Если хочешь, выходи оттуда.
If you want some, I mean, you can come out of there.
Выходи оттуда.
Come out here.
Я сказал, выходи оттуда!
Get outta here!
Выходи оттуда.
- It's a life raft.
Новак, выходи оттуда!
Copy.
Выходи оттуда.
Just come out.
Выходи оттуда!
It was extremely romantic.
Выходи, или я выкурю тебя оттуда газом.
Come out, or I'm going to gas you out.
оттуда 313
оттуда же 27
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выхода нет 179
выход 210
выход есть всегда 21
оттуда же 27
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выхода нет 179
выход 210
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит так 31
выходит 1337
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит так 31
выходит 1337
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32