Выходи Çeviri İngilizce
4,473 parallel translation
Брось оружие и выходи с поднятыми руками!
Drop your weapon and come out with your hands up!
Просто выходи в переднюю дверь.
Just walk to the front door.
Не выходи без него из дома.
Don't leave home without it.
Ну-ка выходи!
Get out of that car!
Выходи.
Get out.
Выходи за меня, Мэри.
Marry me, Mary.
Выходи, дорогая.
Come along, dear.
Выходи из игры.
Disengage.
"Выходи. я тебе кое-что покажу. Джекки".
_
Выходи из машины!
Get out of the car!
Выходи из машины!
Get out of your car!
Выходи!
Get out!
Сохранность которой стоила мне больших усилий и на которую ты сейчас наставил пистолет и сказал : "Выходи за меня или я буду стрелять".
The one that I have fought tooth and nail to keep together, the same business that you strolled into with a shotgun and said, "marry me, or I'll start shooting."
Машина ждёт, выходи, когда тебе удобно.
The car's ready, whenever you are.
Выходи.
Go outside.
Выходи, Бабуля.
Come on out, Maw Maw.
Да, выходи за меня.
Yes. Marry me.
Выходи из машины, или Кира пострадает!
Get out of the truck or Kira will get hurt!
Выходи или я вышибу дверь.
Get out here now or I'll kick the door in.
Не выходи наружу.
Don't go outside.
{ i1 } ♪ Не выходи в город ♪ { i } маленькая девочка ♪ { i }
♪ And don't go out into town ♪ ♪ Now, you don't know who you'll meet, little girl ♪
Выходи.
Walk.
Выходи, Джерри.
Come on out, Jerry!
Выходи из машины.
Get out of the car!
Выходи за меня.
Marry me.
- Выходи из машины, Мэй.
- Get out of the car, May.
выходи из дома пореже.
I think it's better if you don't leave the house that often.
Пап, пожалуйста, выходи.
Dad, please, come out.
- Знаю... - Ну же, выходи!
- Okay, come on.
Выходи, твои 15 минут закончились 15 минут назад.
Let's go, your 15 minutes was up like 15 minutes ago.
- Выходи из машины, Тейт.
- Out of the car, Tate.
- Выходи, мужик.
- Come on, man.
Выходи!
Get out.
Выходи.
Come out.
Выходи и посмотри мне в глаза, трус.
Come out and face me, you coward.
Не отвечай на телефонные звонки, не выходи на улицу, не открывай дверь.
Don't answer the phone. Don't go out, don't open the door.
- Выходи за меня.
- Marry me.
Ты тоже. Выходи.
You, too, get the fuck out.
Выходи из машины.
Sarah : Get out of the car.
Не выходи из образа.
Stay in character.
Кендал, выходи из машины.
Kendal, get out of the car.
Давай... Выходи и делай, что хочешь.
Go on, get out and do what you like.
Гвен, выходи за меня
Gwen..... marry me.
Выходи.
JULIAN : Get out.
Выходи!
Out!
Я сказал выходи!
I said get out!
Ну, дорогая, выходи.
Come on, honey. It's the right thing to do.
Выходи с поднятыми стеблями.
Come out with your stems up!
Выходи за меня, Мария - королева Шотландии
Marry me, Mary Queen of Scots.
Выходи из игры.
Stand down!
- Выходи.
- Get out!
выходи за меня 260
выходи за меня замуж 58
выходите на улицу 17
выходить 19
выходите 957
выходи давай 18
выходит так 31
выходим 322
выходит 1337
выходишь 30
выходи за меня замуж 58
выходите на улицу 17
выходить 19
выходите 957
выходи давай 18
выходит так 31
выходим 322
выходит 1337
выходишь 30
выходите с поднятыми руками 86
выходи оттуда 89
выходи из машины 239
выходи сейчас же 36
выходит замуж 18
выходи уже 18
выходи сюда 28
выходите отсюда 22
выходите все 28
выходи же 17
выходи оттуда 89
выходи из машины 239
выходи сейчас же 36
выходит замуж 18
выходи уже 18
выходи сюда 28
выходите отсюда 22
выходите все 28
выходи же 17