Каков отец Çeviri İngilizce
38 parallel translation
Каков отец, таков и сын.
Like father, like son.
- "Каков отец, таков и сын"?
"Like father, like son," right?
- Каков отец, таков и сын?
Like father, like son?
Каков отец, таков и сын.
Like father like son.
- Каков отец, таков и сын. Вот о чем я...
- Like father, like sons, that is what...
Когда дело касается корковых припадков, каков отец, таков и сын.
When it comes to cortical seizures, like father, like son.
- Каков отец, такова и дочь.
- Like father, like daughter.
Каков отец, таков и сын, а?
Like father, like son, huh?
Каков отец, таков и сын?
Like father, like son, huh?
- Каков отец, таков и сын!
- Like father, like son.
И потом, каков отец, таков и сын.
Like father, like son.
Каков отец, таков и сын, ага?
Like father, like son, huh?
Каков отец, такой и сын.
Oh, like father, like son.
Каков отец, таков и сын...
Like his father, like his son will be, too...
Каков отец, таков и сын!
Like father, like son!
Каков отец, таков и сын.
Like father, like son, I guess.
Каков отец, такова дочь.
Like father, like daughter.
Принцип "каков отец, таков и сын" не всегда неизбежен, мистер Снарт.
Like father, like son isn't always inevitable, Mr. Snart.
- "Каков отец, таков и сын".
♪ Like Father, Like Son ♪
- Каков сын, таков и отец.
- Like son, like father.
Хорошо, ты знаешь каков этот суперзлодей - отец Черного Алмаза, так?
Okay, so, you know how Black Diamond's father is this supervillain, right?
Наверное, каков сын, таков и отец.
There will be such a son since there is such a father.
Каков твой отец?
What's your father like?
Расскажи судье, каков твой отец в жизни, каким он всегда был.
Tell the judge who your father is in your life... who he's always been.
Каков ответ, Отец?
What's the answer, Father?
И тогда твой отец поворачивается и я не вижу каков его ответ, но Ва Фат точно напрягся при слове "Шелбурн"
And that's when your father turns around, and I can't see what his response is, but Wo Fat clearly tensed up at the word "Shelburne."
Да, я - гей, но я еще и твой отец! И я показал себя таким, каков я есть, ничего не скрывая!
Yes, I'm gay, but I'm also your dad, and I've shown myself to you exactly as I am without hiding anything!
Бедняжка Мэриголд и каков негодяй этот её отец.
Poor little Marigold and that villain of a father.
Посмотрите, каков её отец.
Look who her father is.
- Каков твой план, отец?
- What's the angle, Dad?
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал мне 17
отец всегда говорил 21
отец сказал 126
отец наш небесный 44
отец года 26
отец и сын 47
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал мне 17
отец всегда говорил 21
отец сказал 126
отец наш небесный 44
отец года 26
отец и сын 47
отец дома 25
отец моих детей 16
отец джек 20
отец умер 75
отец наш 62
отец небесный 43
отец браун 38
отец мой 97
отец прав 16
отец говорит 69
отец моих детей 16
отец джек 20
отец умер 75
отец наш 62
отец небесный 43
отец браун 38
отец мой 97
отец прав 16
отец говорит 69
отец говорил 58
отец знает 21
отец томас 19
отец аббат 19
отец хочет 28
отец крилли 19
каково это 2338
каков вердикт 37
каково это было 85
каково 79
отец знает 21
отец томас 19
отец аббат 19
отец хочет 28
отец крилли 19
каково это 2338
каков вердикт 37
каково это было 85
каково 79
каков план 258
какова цена 22
какова 22
какова ситуация 53
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково ваше мнение 21
каково тебе 106
какова вероятность 79
какова твоя цель 19
какова цена 22
какова 22
какова ситуация 53
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково ваше мнение 21
каково тебе 106
какова вероятность 79
какова твоя цель 19
каков твой ответ 25
какова цель 23
каково там 23
каково тебе было 23
каково вам 34
каково мне 72
какова причина 18
каковы шансы 227
какова она 19
каков он есть 21
какова цель 23
каково там 23
каково тебе было 23
каково вам 34
каково мне 72
какова причина 18
каковы шансы 227
какова она 19
каков он есть 21