Мы дома Çeviri İngilizce
3,912 parallel translation
И здесь со мной и Люком, когда мы дома.
And here with me and Luke when we're home.
Скорость ветра - 60 миль в час, мы рекомендуем всем оставаться дома. Мужчина, 50 лет.
With winds in the 60-mile-per-hour range, we, once again, recommend everyone stay indoors... 50-year-old male.
Мы увидим тебя дома?
May we see you home?
Мы хотим, чтобы Молина поправился, был дома, и потом, дай Бог, вернулся на работу как можно скорее.
We want Molina home, safe and sound, and then God willing, be back on the job as soon as possible.
Полиция кружила возле Вашего дома, к тому времени как мы добрались туда, послушайте, Вы должны поверить мне, потому что время очень важно, и мне правда нужна Ваша помощь.
The NYPD was swarming all over your place by the time we got there- - look... you're just gonna have to trust me, because time is of the essence and I really need your help.
Мы с ней узнали адрес его дома ; там никого не было, но разве у твоего отца не было чего-то похожего?
She and I tracked him to his house - - There was no one there, but didn't your father have something like this?
Мы тренировались у меня дома.
We've been practicing at my house.
Его не было дома, так что я предложил встретиться здесь для проведения допроса, чтобы мы могли наблюдать.
Kid was out, so I suggested he tell them to meet here, and we'd supervise the questioning.
А когда она не открыла дверь, я нашел хозяйку дома, и мы открыли дверь ключом управляющего.
And when she didn't answer her door, I found the manager of her complex, who opened the door with a-a-a master key.
Ветер развернул ее от цели, но мы смогли увидеть угол дома Стросса, так что у нас есть фото, на которых вы со Строссом входите к нему в дом две ночи назад, а выходите одна.
The wind blew it off target, but we were able to get a corner of Strauss'apartment, so we have images of you and Strauss entering the apartment two nights ago, and of you exiting his apartment by yourself.
Артур, мы уже давно дома.
Well, we're home a long time now, Arthur.
Мы давно дома.
We're home a long time.
Мы будет там как дома.
We'll be in there with all the toffs.
Мы в 30 милях от дома.
We're about 30 miles from home.
Женщина-полицейский, которая стучала в дверь дома, где мы ее держали.
Police, policewoman, knocking on the door, at the house where we were keeping her.
Мы определил, что звонили из загородного дома Эфры Штайна.
The closest we can place it is Ephra Stein's holiday home.
Я был возле твоего дома вчера ночью когда мы встретились впервые
Don't go around late at night. The day we first met...
Ты только что прошел через мой парадный вход и вошел в зону периметра дома, что означает, мы оба находимся внутри моего местожительства, и я имею законное право защищать свой дом.
You just passed through my front door and you entered my home's zoned perimeter, which means we are both standing within my domicile and I'm legally entitled to stand my ground.
Просто хотел, чтобы мы убрались из того дома.
I just wanted to get us out of that house.
Отдельные дома продаются намного быстрее, и мы получим процент с продаж.
They'd sell more quickly as separate dwellings, and we'd get a percentage of the sales.
Мы будем работать какое-то время дома.
We're gonna be working from the home office for a while.
Мы закончим осмотр вашего дома примерно через час.
We'll be finished at the property in an hour or so.
Он заработает себе проблем, если его нет дома после того, как мы проехали весь этот путь, просто чтобы выпить с ним пива.
Boy's got a lot of nerve... not being home after we drove all this way just to have a beer with him.
Мы оба знаем, что ты стоишь в тени Белого дома и это его очередь.
We both know you're standing in the shade of 1600 Pennsylvania Avenue, and it's his turn.
И, эм... мы вернулись домой, а Лори уже была дома, так что... но она изменилась.
And, uh... we went back to the house, and Laurie had already gone home, so... and she was different.
Слушай, у меня будет скучный фуршет в офисе, но я должен быть дома к 18.00, и потом мы можем пойти на вечеринку.
So, listen, I have this boring cocktail thing at the office, but I should be home by 6 : 00, and then we can head to the party.
Он бежал из своего дома до того как мы обнаружили 20 связанных тел у него в подвале.
He escaped his house just before we found 20 bodies bound in his basement.
Мы выпили пару бокалов, и ты настоял на том, чтобы подвезти меня до дома, и тогда мы и встретили нашу подружку.
And we had a couple, and you insisted on giving me a lift home, at which point we passed our lady friend in there.
Мы весь день были дома.
We spent the day in the apartment.
Я оставила свою фляжку дома, но мы можем купить выпивку на месте по фальшивому удостоверению.
I left my flask at home, but we can get drinks with our fakes at the show.
Мы были дома у Эмили, когда это случилось.
We were at Em's house when it happened.
Его не будет дома, когда мы будем воровать его вещи.
He won't be around when we steal his stuff.
Нет, нет, нет, мы проведем выходные за пределами дома.
No no no, we make a weekend out of it.
Мы у себя дома.
It's ours.
Мы обходим все дома.
We're knocking on every door.
Мы оставили сотовые дома.
We left our cellphones at home.
Отец пришел для соборования, но мы похороним ее дома.
The father came for last rites, but we're burying her at home.
Для начала, ты должна быть дома к ужину, к 6 часам, если мы не договорились о чем-то еще.
For starters, you have to be home for dinner by 6 : 00, unless we've agreed to something different.
Да, но когда мы были тут, то увидели знак на окне соседнего дома.
Yes, but when we got here, we saw the sign in the window of the house next door.
Теперь, когда мы очистили квартал от вампиров, возможно, пора обратить внимание на окраины нашего прекрасного дома.
Now that we have cleansed the quarter of his kind, perhaps it's time to turn our attention to the outskirts of our beautiful home.
Может, он сделал это, а если и нет, мы можем использовать Джоша, чтобы выманить Лину из дома.
Maybe he did it, but even if he didn't, we can use Josh to get Lina out of her house.
Если мы расставим дорожные посты южнее дома Мадаванов, то, возможно, сможем направить Лину и её водителя в объезд, если вам нужно время.
If we throw up road blocks south of Madhavan's house, we could possibly channel Lina and her driver down La Cienega - if you need time.
Оставим ли мы гниль в основании их дома и позволим ли мы ей распространяться?
Would we not plant rot within the foundation of their house and let it fester and collapse upon itself?
Понятно, что дома ей этого не хватает, подумал - пусть лучше я ей это дам, чем какой-то левый мужик, которого мы не сможем контролировать.
I mean, clearly, she's not getting it at home, so I figured that, you know, better she be getting it from me than some stranger that we can't control, right?
Потому что мы всегда делаем это на Рождество, и это единственное время когда мы празднуем дома.
Because we always do it at Christmas, and this is, like, the only time we're gonna be at home to celebrate.
До экзаменов меня это устраивало, а сейчас, когда все остальные из группы дома сидят и занимаются, мы отстаем, пашем бесплатно.
I was fine with it before exams, but now that everyone else in our class is locked away in their apartments, studying, we're falling behind, working as free labor.
Оно точно было на тебе, когда мы вышли из дома?
Are you sure you had the ring on when we left the house?
— Ну, у тебя появилась постоянная девушка и мы полагали, что тебе нужно быть дома, чтобы спускать ей в яму еду.
Well,'cause you have a steady girlfriend now, and we assumed you'd have to stay home to lower the food down to her in the pit.
Когда он был дома, мы смотрели это шоу.
When he was out, we used to watch that game show.
Дорогая, мы не по радио дома об этом слушаем, мы в эпицентре.
Honey, we're not at home listening to this on NPR, we're in it.
Мы уже дома, бабуль.
We're home now, Grandma.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы договорились 887
мы должны 788
мы договорились на 21
мы должны идти 574
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы договорились 887
мы должны 788
мы договорились на 21
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны быть уверены 80
мы должны действовать 56
мы должны сделать это 72
мы должны быть осторожны 55
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны быть уверены 80
мы должны действовать 56
мы должны сделать это 72
мы должны быть осторожны 55