Не хотел тебя напугать Çeviri İngilizce
109 parallel translation
Я не хотел тебя напугать.
I didn't want to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to scare you
Не хотел тебя напугать.
I didn't mean to scare you.
Не хотел тебя напугать.
Didn't mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I really did not mean to scare you.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Sorry, I scared you.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Sorry, I didn't mean to scare you.
- Я не хотел тебя напугать или что-то в этом роде.
- l didn't mean to scare you or anything.
Я не хотел тебя напугать этого больше не случится.
I didn't mean to scare you. It just happened again.
Я не хотел тебя напугать.
Didn't mean to scare you there.
Джорджия, извини, я не хотел тебя напугать!
Georgia. I'm sorry, I didn't mean to scare you. I'm sorry. Oh, my God. I'm sorry.
Извини, я не хотел тебя напугать!
Sorry, I didn't mean to scare you.
Прости, я не хотел тебя напугать. - Как ты вошёл?
Sorry, I didn't mean to frighten you.
Прости, не хотел тебя напугать.
Sorry, I didn't mean to spook you.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to scare you.
Прости, прости. Я не хотел тебя напугать.
Sorry, sorry, I didn't mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't moan to were you.
Я не хотел тебя напугать. Я...
I did not mean to scare you.
Не хотел тебя напугать.
I didn't mean to startle you.
Я не понимаю, я что рассылаю какие-то особенные феромоны, что притягиваю только парней с темным прошлым? Извини, не хотел тебя напугать.
I don't get it, do I give off Some sort of pheromone where dark, disturbed guys Just are drawn to me?
Прости, не хотел тебя напугать.
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to frighten you.
Не хотел тебя напугать, но ты показалась какой-то... потерявшейся.
Didn't mean to startle you, but you seemed, uh, lost.
- Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to scare you.
- Я не хотел тебя напугать
- I don't want to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to startle you.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Sorry, I didn't mean to startle you.
Я не хотел тебя напугать.
I did not move to frighten.
Извини, не хотел тебя напугать!
- Sorry, didn't mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать!
Miss! I didn't mean to scare you!
Я не хотел напугать тебя.
I didn't mean to frighten you.
Он не хотел напугать тебя.
Look he didn't mean it that way, see?
Извини, не хотел напугать тебя.
Sorry. I didn't mean to frighten you.
Извини, не хотел напугать тебя.
Hey, sorry, didn't mean to frighten you.
Я не хотел напугать тебя.
Are you listening?
Я не хотел напугать тебя своим предложением.
I didn't want to scare you about moving in an'that.
Я никогда не хотел напугать тебя или выглядеть психом.
I never meant to scare you or seem like a crazy person.
Не хотел напугать тебя.
Didn't mean to scare you.
Твой неуклюжий папа, не хотел тебя так напугать.
Your clumsy dad didn't mean to scare you like that.
Извини, я не хотел напугать тебя
Sorry, I didn't mean to scare you.
Ох, нет. Я не хотел напугать тебя чего ты хочешь?
Oh, no, I didn't mean to scare you.
- Не хотел тебя напугать.
I was just..
- Я не хотел напугать тебя.
- I didn't mean to scare you.
Извини, не хотел напугать тебя.
Sorry, I didn't mean to startle you.
Я не хотел напугать тебя.
I didn't mean to scare you.
Я не хотел напугать тебя.
I didn't want to alarm you.
Я не хотел напугать тебя, моя маленькая крошка.
I didn't mean to startle you, my little baby.
Я не хотел напугать тебя.
I didn't mean to scare you like that.
Не хотел напугать тебя.
Did not mean to startle you.
Прости, я не хотел напугать тебя.
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
Я хотел сказать это с первой ночи, как мы познакомились, но, я не хотел напугать тебя.
I've wanted to say it since the first night we hooked up, but, uh, I didn't want to scare you off.
не хотела 194
не хотела тебя беспокоить 17
не хотелось бы 138
не хотел 373
не хотел бы 58
не хотел тебя будить 37
не хотела бы 18
не хотелось 32
не хотел тебя беспокоить 21
не хотел мешать 24
не хотела тебя беспокоить 17
не хотелось бы 138
не хотел 373
не хотел бы 58
не хотел тебя будить 37
не хотела бы 18
не хотелось 32
не хотел тебя беспокоить 21
не хотел мешать 24
не хотел вам мешать 18
не хотела тебя будить 21
не хотели 34
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хотела тебя будить 21
не хотели 34
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56