Не хотите попробовать Çeviri İngilizce
78 parallel translation
пошли Динк Мисс Медден, не хотите попробовать домашнего желе?
Ms. Madden, do you like homemade calf's foot jelly?
Не хотите попробовать из трех попыток?
You would care to make it two out of three?
Почему вы тоже не хотите попробовать?
Why don't you try?
Не хотите попробовать, Жанна?
Would you like to try, Jeanne?
Вы не хотите попробовать провести здесь ещё одну ночь?
You wouldn't want to try it just one more night?
Если не хотите попробовать этого!
Unless ye wants a taste of this!
Точно не хотите попробовать?
Would you like a bit?
Вы точно не хотите попробовать?
Sure you don't want to try it?
- Товарищ, не хотите попробовать?
You want some?
Сами не хотите попробовать?
Here, why don't you try some for yourself?
- Не хотите попробовать наш джем?
~ Would you like to try our jam?
Спрашиваю в последний раз, точно не хотите попробовать католицизм?
I'll ask you one more time, will you not give Catholicism a try?
Не хотите попробовать?
Would you boys like some?
Девочки, не хотите попробовать
You're so gross! You want some of last night's sfogliatelle?
- Не хотите попробовать за следующей дверью?
- Why don't you try next door?
Не хотите попробовать сегодня банан?
May I interest you in a banana this day?
Вы не хотите попробовать?
Would either of you like some of this?
Не хотите попробовать?
Care to try one?
- Не хотите попробовать наш новый изысканный обезжиренный сыр Гауда?
Would you like to try our delicious new fat free Gouda?
Не хотите попробовать воспользоваться душем еще раз?
Do you want to try the shower again?
Почему вы не хотите попробовать? !
Why don't you try it once?
Не хотите попробовать еще раз, только чувств поменьше?
You want to try that again with a little more feeling?
Не хотите попробовать, Даки.
You might want to try some of this, Ducky.
Сэр, не хотите попробовать чего-то нового Мэм, могу я вам предложить Сука.
Sir, would you like to try some fresh - - ma'am, could I interest you in a - - Fuck you.
Не хотите попробовать?
Want a taste?
Вы не хотите попробовать провести с ними минутку?
Perhaps you could try?
Вы уверены, что не хотите попробовать наш соевый сырный стейк Тофурку?
You sure you don't want to try our tofurky soy cheesesteak?
Не хотите попробовать метамфетаминчику?
Do you want to try meth?
Не хотите попробовать, мэм?
Would you like some, ma'am?
Не хотите попробовать?
Would you like some?
Втроём не хотите попробовать?
How about a threesome?
Не хотите попробовать шоколадный банановый эмпанада?
Would you like to try our chocolate banana empanada?
Чуваки, не хотите попробовать?
Dudes, you want some of this?
Не хотите попробовать?
- Would you like some?
Я имею в виду, не хотите материлизоваться и попробовать мармеладку?
I mean, couldn't you materialise and have a Jelly Baby?
Не хотите ли попробовать "домашнего вина", сэр?
Would you like to try the house wine, sir?
Почему Вы даже не хотите попробовать спастись?
Won't you even make a try for it?
Если Вы не хотите оказаться на помойке, я могу Вас попробовать. Нет, спасибо.
If you really want to end it all, I can take you on a trial basis.
Если вы не хотите ей помочь, мне придется... попробовать очистить её душу прежде, чем Канон её выберет.
If you're not willing to help, it falls to me to try to cleanse her soul before the canon chooses.
Не хотите ли вернуться внутрь и попробовать еще раз записать радиообращение?
Like to come back inside and take another swing at the radio address?
Не хотите ли вы попробовать это сделать?
We were wondering if you'd like to take a crack at it.
А попробовать обратное натяжение не хотите, старина?
Do you want some countertraction, old boy?
Если Вы хотите чтобы мы присоединились к Вам в некоторой общепринятой форме социального общения например, немного выпить вместе, мы не против. Но, в другом случае, мне кажется Вы должны попробовать Ваше предложение за другим столиком
If you would care to join us for some recognized form of social interaction like a drink, we'd be fine but otherwise, i think you should try offering to some other table
если вы хотите заниматься тет-а-тет мы можем организовать это можно попробовать некоторые антидепрессанты если думаете, что ничего не работает, вы всегда можете вернуться к вашему плану
If you prefer private to group, we can do that, Maybe try some ssris. If you think nothing's working, you can always go
Не хотите ли попробовать чего-либо ещё, мистер Витале?
Would you like to sample something else, Mr. Vitale?
Не хотите ли попробовать посидеть в бассейне?
Would you like to try sitting in the pool?
Не хотите все снова попробовать выбрать красные?
Won't you all try voting red again?
Не хотите попробовать образец? Нет.
Would you like a sample?
Не хотите ли попробовать какие-нибудь противотревожные средства?
Um, do you have any interest in trying anti-anxiety medication?
Не хотите ли попробовать наш вегетарианский бекон?
Would you like to sample our vegan bacon?
Если вы хотите его остановить, тогда просто исключите его. Но... если возможно, пожалуйста, позвольте ему попробовать сейчас, пока он сам не скажет, что не может продолжать и хочет остановиться.
then by all means please expel him. until he says on his own that he can't take it anymore and wants to stop.
не хотите ли 18
не хотите присоединиться 25
не хотите 224
не хотите выпить 42
не хотите зайти 27
не хотите чего 18
не хотите присесть 61
не хотите потанцевать 27
не хотите рассказать 37
не хотите взглянуть 16
не хотите присоединиться 25
не хотите 224
не хотите выпить 42
не хотите зайти 27
не хотите чего 18
не хотите присесть 61
не хотите потанцевать 27
не хотите рассказать 37
не хотите взглянуть 16
не хотите узнать 19
не хотите объяснить 23
не хотите ли присесть 22
хотите попробовать 106
попробовать 74
попробовать стоило 18
попробовать что 32
попробовать стоит 26
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хотите объяснить 23
не хотите ли присесть 22
хотите попробовать 106
попробовать 74
попробовать стоило 18
попробовать что 32
попробовать стоит 26
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28