Продолжай идти Çeviri İngilizce
294 parallel translation
Просто продолжай идти.
Let's just keep moving.
Продолжай, продолжай идти.
Keep going, keep going.
- Продолжай идти.
- You keep walking.
Продолжай идти и вернёшься сюда.
Keep going and come back here.
Продолжай идти вперед.
Keep walking
- Ни в чем, просто продолжай идти.
- Never mind, just keep moving.
- Продолжай идти.
- Keep going.
Продолжай идти, не оглядывайся
Keep on walking, don't look back
Продолжай идти, не оглядывайся
Keep on walkin', don't look back
Продолжай идти.
Keep walking.
Продолжай идти, мальчик!
Keep walking, boy!
- Продолжай идти. Всё, стой.
All right, open them.
Продолжай идти.
Keep going.
Продолжай идти и скажи "Привет".
Just keep walking and say hello.
Продолжай идти вдоль реки.
Keep going along the river.
Будь умнийей и продолжай идти.
Be smart and take a fucking walk.
- Продолжай идти!
- Keep moving!
- Продолжай идти.
- Keep moving.
Продолжай идти, Лорэн.
Keep going, Lauren.
Продолжай идти.
Keep walkin'.
Будь храбр, отец, и продолжай идти своим путем, радуясь, что с каждым шагом ты можешь наслаждаться своим бесстрашием.
Have courage, Father. And go on your way rejoicing that at each step you may recall your valor.
Продолжай идти!
Keep walking!
Продолжай идти прямо, вперед.
Keep going straight ahead.
Иди туда, где люди говорят на итальянском и продолжай идти, пока не услышишь иную речь.
You come to where the men speak Italian, and continue until they speak something else.
Холли, продолжай идти, давай!
Holly, keep moving, come on!
Успокойся и продолжай идти.
Take it easy and keep going.
Что ж, ты мог бы взять это с собой. проверь обратный адресс... остановись... в Глоустере, Массачусетсе, проведи быстрое лечение, и тогда продолжай идти своей дорогой.
Well, you could take these with you, check out the return address... stop off in gloucester, massachusetts, do a quick healing, and then go on your way.
Так что заткнись и продолжай идти.
So shut your mouth and keep moving.
Продолжай идти.
Keep moving.
Продолжай идти.
Keep coming forward.
Если заблудишься, держись за стеночку и продолжай идти.
Well, if you get lost, keep your hand on the wall and keep walking.
Продолжайте идти.
You just keep walkin'.
Не останавливайтесь, продолжайте идти.
Keep moving, don't stop.
Ќе гл € дите назад, продолжайте идти.
" Don't look back, let go of those departed,
Просто продолжайте идти.
Just keep- - Go on. Keep going.
Продолжайте идти.
Just go by. Keep on going.
Продолжайте идти.
Keep going.
Продолжайте идти, просто одновременно слушайте.
Keep moving, just listen to me.
Продолжайте идти.
Keep goin'.
Можешь идти, продолжай.
Off you go. Keep it up.
Продолжайте идти, Дижон.
Keep going, Dijon.
Продолжайте идти.
Get moving.
Осторожно, смотрите под ноги, но продолжайте идти.
Watch your step, but keep moving.
Продолжайте идти!
Keep going!
Продолжайте идти.
Just keep walking.
- Продолжайте идти!
- Keep moving!
- Ты только идти продолжай.
- Just keep moving.
Продолжайте идти.
Keep moving.
Продолжайте идти и не смотрите им в глаза.
Look, just keep moving and avoid eye contact.
Не бойтесь. Продолжайте идти.
Drop your legs and keep walking.
И продолжайте идти, пока не услышите иную речь.
And then continue until they speak something else.
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжайте наблюдение 17
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжайте наблюдение 17