Ради христа Çeviri İngilizce
237 parallel translation
Выбросьте это из головы, ради Христа, это было случайностью!
Chase it out of your mind, for heaven's sake, it was an accident.
Ради Христа уходи, Мишенька.
For God's sake, go away, Misha.
Иди сюда, ради Христа!
Come here, for Christ's sake!
Жмите на газ, ради Христа!
Step on it, for Christ's sake!
Подайте ради Христа.
Give alms, for Christ's sake.
Подайте ради Христа убогому бродяге.
Help the poor beggar!
Призываю всех к порядку, ради Христа!
I would like more order, for Christ sake!
- Бросьте, ради Христа.
- Cut it out, for Christ's sake.
- И ради Христа, не урони деньги!
- For God's sake, don't drop the money!
Мам, за ребятишками, ради Христа...
Mother, for Christ's sake, look after them.
Ради Христа, осчастливь нас хоть чем-нибудь!
For Christ's sake, do something to make us happy! You'll give me the money if I cut my hair?
Они чистые, отстань, ради Христа!
They're clean, for Christ's sake!
Подайте что-нибудь ради Христа!
Give us alms!
Ради Христа, Поуелл,... я же сказал, с какими людьми вы здесь имеете дело.
I told you what kind of people you're dealing with!
Ради Христа!
Holy Christ!
Том, ради Христа, парень экс-Con.
Tom, for Christ's sake, the guy's an ex-con.
Ради Христа! Это всего лишь чёртова обезьянка!
It's only a bloody monkey, for Christ's sake.
- О, ради Христа.
- Oh, for Christ's sake.
Ради Христа, откройте свой рот и скажите первое попавшееся слово.
For God's sake, just open your mouth and say the first thing that comes into your head.
"Ради Христа, Гимпи, дай мне пятерку".
"For Christ's sake, Gimpy, give me a nickel."
"О, ради Христа!"
"Oh, for Christ's sake!"
"Ради Христа", - подумал Дэнни.
"For Christ's sake" - Danny thought.
Ради Христа, давай за ним, ладно?
For Christ's sake, just go get him, okay?
Что ты, что ты, не приходи, ради Христа.
What are you, that you do not come, for Christ's sake.
Постой на стреме, ладно, ради Христа? - Я?
Keep a lookout for me, will you, for Christ's sake?
Ради Христа, я слышала тебя.
For Christ's sake, I heard you.
Ради Христа!
For Christ's sake!
О, ради Христа.
Oh, for Christ's sakes.
"Если хочешь, поешь сейчас, Христа ради! .."
"Here, eat now, if you can, in the name of Jesus."
Не отварачивай Своего лица от нас с презрением но смилуйся над нами ради Твоего Сына, Иисуса Христа!
Don't turn Your face from us in contempt but have mercy on us for the sake of Your Son, Jesus Christ!
Задыхаюсь Не скачи, ради Иисуса Христа!
I'm out of breath! Not so fast, for Christ's sake!
Это я один с рыжим мерином Христа ради возим.
- They will not take you for free...
Христа ради, я с самого начала ничего другого и не хотел.
- To love me! For Christ's sake, I don't want anything else.
Христа ради, прекратите!
For god's sake, stop him!
Коль это так, то почему, ради праха Христа,... мы подняли против него оружие?
If that is so, then why in the bowels of Christ did we take up arms against him in the first place?
Это же лошадиная тропа, Христа ради.
It's a horse trail for Christ's sake.
Христа ради!
For chrissake!
Скорей, Христа ради.
Hurry, for Christ's sake.
Христа ради, Вилма!
For Christ's sake, Wilma!
Пристрели его Христа ради!
Shoot him for Christ's sake!
Христа ради, давайте бросим это.
For God's sake, let's drop this goddamn thing.
Илай, Христа ради! Время.
For Christ's sake, Eli!
Ответь, Христа ради, почему?
Will you, for Christ's sake, tell me why?
Ради Иисуса Христа, Господа нашего.
Benedictus Benedicata Per Jerum Christum Domimum Nostrum.
Подайте Христа ради!
Give us alms!
Это мне подали Христа ради.
It was given to me as alms.
Да она же выглядит как Принц Чарльз, Христа ради!
She looks like Prince Charles, for Christ's sake.
Прости, Христа ради!
Forgive me, for Christ's sake!
- Помогите, Христа ради!
- For God's sake!
Оставьте этих ёбаных людей в покое Христа ради.
Leave these fucking people alone for Crist sakes.
Да те же ёбаные пирамиды, Христа ради.
The fucking pyramids for Christ sakes.
христа 27
христа ради 121
ради нее 48
ради неё 29
ради бога 3571
ради тебя 385
ради чего жить 24
ради интереса 27
ради меня 510
ради себя 75
христа ради 121
ради нее 48
ради неё 29
ради бога 3571
ради тебя 385
ради чего жить 24
ради интереса 27
ради меня 510
ради себя 75
ради чего всё это 16
ради детей 48
ради любви 35
ради кого 45
ради нас 120
ради всего святого 1020
ради чего стоит жить 49
ради вас 55
ради семьи 30
ради чего 335
ради детей 48
ради любви 35
ради кого 45
ради нас 120
ради всего святого 1020
ради чего стоит жить 49
ради вас 55
ради семьи 30
ради чего 335
ради того 141
ради твоего же блага 62
ради этого 65
ради них 45
ради забавы 27
ради денег 61
ради него 66
ради смеха 27
ради всего 42
ради какой 22
ради твоего же блага 62
ради этого 65
ради них 45
ради забавы 27
ради денег 61
ради него 66
ради смеха 27
ради всего 42
ради какой 22