English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Ради денег

Ради денег Çeviri İngilizce

823 parallel translation
Ќе ради денег. ≈ му хватает того, что платит правительство.
Not for money. He gets along fine on what the government pays him.
Ты с ним ради денег?
Is it for money?
Ради денег, конечно.
Why, for money, of course.
А я тем временем бегал в поисках работы - не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира.
And me running around looking for work. Not for money, not for wages. Just for a cup of flour and a spoon of lard.
Не только ради денег.
Not for the money.
Я бы его заставил убивать ради денег.
I'd have him kill for money.
Я убил его ради денег и ради женщины.
I killed him for money... and for a woman.
Это сделала она, ради денег!
She did it for the money.
Вы играете ради денег?
You want money?
Ещё никто не уходил на запад дальше деревни Калуана, но ради денег я готов рискнуть.
Nobody's been in the region beyond the Kaluanas before but I'm willing to try for cold, hard cash.
Я рискую жизнью ради любимого человека, а вы ради денег.
I'm risking my life for a man I love. You're doing it for money. - Mrs.--
- Могли бы жениться ради денег.
You can always marry for money.
Только не говорите ему. Я взялся за это только ради денег и потому что не смог найти работу в Штатах.
But don't tell him I took the job because I needed the money, and because I couldn't get a job stateside.
Считают, я загипнотизировал Марсию, чтобы она ради денег убила отца.
Sure, I'm the fortune hunter who hypnotised Marcia, who made her kill her father for his money.
Вот наберу деньжаток немного... Но разве всё это ради денег?
Was I really expecting something?
И готовы на все ради денег.
They would do anything for money.
Ради денег.
For money.
Нет, не только ради денег.
No, I box with feeling.
Если это ради денег, не бойся.
If it's because of money, don't worry.
То, чего я никогда не делал ради денег...
What I never did for money... I'll do for her.
И только ради денег?
Only for the money?
Ради денег или по каким-то другим соображениям.
Just for convenience, or for any other reason.
Я женился на тебе ради денег.
I married you for your money.
Увь *, большинство женщин занимаются этим ради денег.
For the money. Most women who sell themselves do so, alas, for the money.
- А теперь пришёл только ради денег.
Now we must talk about money.
Ты говоришь : "Я живу ради денег", и затем ты говоришь, что любишь меня.
You say : "I live only for money." And then you say you love me.
"Ради чего всё это было? Ради денег?" Нет.
It says here that you declare your grandmother as a deduction.
Когда убивают любимые... это не ради денег и славы... это намного сильнее.
When a man and woman kill, it's not for money or honor, something stronger
Вы делаете это не ради денег?
You mean, you just don't do it for the money?
Это было не ради денег, а ради власти, которая идёт за этим.
It wasn't for the money but for the power that comes with it.
Он способен сделать что угодно ради денег. Может играть, ввязываться в неприятности... Ну, вы сами видели.
He'd do anything for some money, gambling, getting into trouble.
- И что? Я делал это не ради денег.
So what. I didn't want to make money out of it.
Я здесь ради денег.
I'm here for the money.
Ради денег, ради славы и ради веселья.
For the money, for the glory and for the fun.
Преимущественно ради денег.
Mostly for the money.
Люди, которые вывозят национальное достояние из страны ради денег,
Those who eat out of the treasures of the country.
Я бы никогда ни на ком не женился ради денег!
I never would have married for money, not with her or anyone!
Она не загубит себя ради старой дряхлой обезьяны только из-за денег.
She wouldn't throw herself away to some doddering old ape just because he was rich.
Ты всех обманываешь ради собственной выгоды... Отхватил денег - и доволен!
You deceive everyone, you take advantage of everyone, you filch money and enjoyment wherever you can.
Мог бы позаботиться, чтобы я не выкладывался ради сиюминутных денег.
You should have taken care of me... so I didn't have to take dives for the short-end money.
Он был с тобой только ради твоих денег.
It was for your money.
Вы готовы пойти на риск ради больших денег?
Would you take risks to make a lot of money?
Оёши отдалась мне ради моих денег.
Oyoshi gave herself to me, because she was after my money.
Ради этого здания Курата одолжил денег у Ёсии.
Kurata borrowed from Yoshii for his place
Ради этих денег я могла убить.
For this dough, I would have kill.
15 % – "ради работы", 6 % – "чтобы заработать денег", 4 % – "чтобы наслаждаться жизнью".
15 % : work. 6 % : earning money. 4 % : enjoying life.
Прости, я предал тебя ради денег.
The Black Flag Party is on their way to capture you tomorrow.
Нет-нет, ради бога, не нужно денег.
It's my pleasure. I don't want money.
Ради таких денег месяц можно потерпеть.
Fine, fine.
Это не ради моих денег, это ради моего публичного имиджа.
They're not after my money, they're after my public image.
Я слышала, что ты женился на ней ради её денег.
I heard that you married for money.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]