English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чем я думала

Чем я думала Çeviri İngilizce

1,330 parallel translation
Я была в еще большей депрессии, чем я думала.
I was more depressed than I thought.
Это намного страшнее, чем я думала.
This is a lot scarier than I thought it was gonna be.
— Лучше, чем я думала.
All right. Look at you. Better than I thought.
- Он даже лучше, чем я думала.
- It's even nicer than I remember.
У тебя больше поклонников, чем я думала.
You had more fans than I thought.
Обычный поцелуй в губы, который длился немного больше, чем я думала.
A regular kiss on the mouth... that lasted a little longer than I thought it would.
Теперь, когда я вижу это место, я не представляю, о чем я думала.
Now that I see this place, I don't know what I was thinking.
У них больше занятий чем я думала.
They have more class than I thought.
Просто уехать оказалось тяжелее, чем я думала.
Leaving is harder than I thought it would be.
Уехать оказалось намного тяжелее, чем я думала.
Leaving is harder than I thought it would be.
Если вы не видите этого, значит вы более оторваны от жизненной реальности, чем я думала.
If you can't see that, then you're more out of touch with reality than I thought. Reality?
Прозвучало еще безумнее, чем я думала.
Wow, that sounds even more crazy out loud than it does in my head.
Все хуже, чем я думала.
It wasn't even worth it, that's the worst part.
Не знаю о чем я думала.
I mean, I don't know what I was thinking.
Как для умника, ты даже круче, чем я думала.
Well, as far as nerds go, you're even cooler than Michael Cera.
Но.. это, судя по всему, сложнее, чем я думала.
But... that seems to be harder than I thought.
- Да ну. Ты еще более глупый, чем я думала, или ты слишком хорош для меня.
You're either dumber than I thought or way too good for me.
Они... они намного моложе, чем я думала.
They're... they're much younger than i expected.
И он собирается выставить его на продажу по большей цене чем я думала.
And he's gonna put it on the market for more than I thought.
Получилось легче, чем я думала.
That was easier than I thought.
- ну... ты ищешь больше приключений на свою задницу, чем я думала, раз хочешь потрахаться, не заперев предварительно дверь.
Well, I think you're more of a thrill-seeker than I thought if you want to fuck me with the door open.
Похоже, ты еще больший трус, чем я думала.
Seems you're an even worse coward than I thought.
Чем я думала?
What was i thinking?
Не знаю, о чем я думала.
I don't know what I was thinking.
Ты сильнее, чем я думала.
You're stronger than I thought.
Я просто... хотела большего, чем я думала буду хотеть.
I just... Wanted more than I thought I would want.
Когда я хоронила этого человека, все о чем я думала, это - что я бы предпочла, чтобы ты разбивал мое сердце каждый день.
When I was burying this man, All I thought was i'd have rather had My heart broken every day by you.
И все, о чем я думала - это папа.
And all I kept thinking about was daddy.
Если я и дальше буду здесь сидеть, в конце концов я отговорю себя от этого, вместо того, чтобы сделать то, о чем я думала сегодня утром.
If I sit here long enough, I'll end up talking myself out of it Instead of doing what I started, the day saying I was going to do.
Извините, это заняло больше времени, чем я думала.
Sorry. Took a little longer than I thought.
И прости меня, Скотт... что мы встретились вот так, потому что все, о чем я думала последние 20 лет, это... как я держу на руках своего ребенка.
And i'm sorry, scott... ( voice breaks ) that this is how you had to meet me, Because all i thought about for the last 20 years is... ( crying ) holding our child in my arms.
А ты сильнее, чем я думала.
You're stronger than I thought.
О чём же я думала?
What was I thinking?
О чем я только думала, когда спала с кем попало?
What was I thinking, sleeping around like that?
Да, я думала об этом, но Дженни настаивает на чем-то более простом.
Yeah, i-i-i thought that, But jenny is just really set on something more simple.
Я думала о чем-нибудь таком...
How about this one?
О чем я только думала?
Everything!
Я думала, он обломался, но... но он еще более долбанутый, чем я считала.
I thought he was fucked up, but...
Я-то вообще о чём думала?
What was I thinking?
- О чем я только думала...
Why can't I look away?
Я не хотел, чтобы ты думала, что чем-то мне обязана.
Guess I didn't want you to think that you owed me anything.
О чём я только думала?
What was I thinking?
Но, Фрэнни, я думала, вы сможете выиграть у нас в чем угодно.
But Frannie, I thought you could beat us in anything.
Я такая тупая, о чём я думала?
I'm so stupid. I wasn't thinking.
Ох, о чём я думала?
Ah, what was i thinking?
И о чем я только думала!
- What was I thinking?
Я хотела поделиться этим с вами... что я раскопала тогда, за чем, как я думала, охотился Джек.
Rub it in that I chose the wrong guy. Right. You're not the one who disappeared.
Биоразнообразие намного важнее для нас, чем я когда либо думала.
Biodiversity is far more important to us than I ever gave it credit for.
Я думала, нет ничего важнее, чем отвести его и магическую руну в Памору, чтобы найти Камень Слёз.
I thought there was nothing more important than taking him and this magic rune to Pamorah to find the Stone of Tears.
Но затем, чем больше я думала об этом, тем больше я осознавала, что это был не первый раз когда она казалась слишком близкой с ним.
But then the more that I thought about it, the more I realized that that was not the first time that she had seemed overly familiar with him.
Я не знаю о чем думала, планируя изменить мою жизнь ради будущего, которое могло даже не осуществиться.
I don't know what I was thinking- - Planning on changing my life for a future that might not even come true.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]