English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Этот тип

Этот тип Çeviri İngilizce

886 parallel translation
Эй, послушай. Этот тип не сможет испортить мой нос.
Hey, listen, the Bozo don't live that can mess up my nose.
Мне не нравится этот тип!
I don't like that guy.
Где этот тип, который играет детектива?
Tommy, did you get that man who plays the detective? Yes, sir.
Знаете, этот тип написал мне и посоветовал отправить её ему.
YOU KNOW, THAT FELLOW WROTE TO ME AND TOLD ME TO SHIP IT TO HIM,
Забавный этот тип мужчин, на которых западают женщины.
Funny the kind of men women fall for.
Этот тип в шляпе тут кружит уже пять минут.
That mug's been walking up and down outside of here for the last five minutes.
Этот тип играл крапленой колодой.
- That guy rung a cold deck in on me.
Этот тип думает, что он эксперт по международной ситуации.
This character thinks he's an expert on the international situation.
- Кто этот тип?
Who is the mug?
Этот тип хочет похитить мою племянницу.
Listen, this guy's trying to steal my niece.
Этот тип должен мне $ 825.
That bird owed me $ 825.
Затем является этот тип и забирает её.
This guy comes and takes her away.
Этот тип просто налетел на меня...
- A man bumped into me..
Для Антуана будет весьма неприятно, если этот тип умрет. Его накажут.
If that guy kicks the bucket, Antoine's in for it.
- Боже, Боже мой! Этот тип никогда не оставит нас в покое, даже ночью.
That type never will leave us peacefully, not even one night.
Давно здесь этот тип?
- What time this punk come in?
Этот тип... он сейчас уйдет.
That guy you saw in my office, he's just passing through.
Ты, этот тип в церкви, отец Барри.
You and them mugs in the church and Father Barry.
Этот тип из полиции.
That joker from the Crime Commissioner's office.
- Мы знаем этот тип людей.
- We know the type.
Не станем же мы сидеть здесь из-за того, что этот тип устроил свару!
You can speak with a guy without knowing what he does.
Этот тип очень хорошо описал этот труп.
He described him very carefully.
Вместо этого вы смотрите на меня и думаете : кто этот тип?
Instead of the way you looked at me, that said : " Who is that guy?
Этот тип убил уже четырех женщин и самым подлым образом.
This guy has killed 4 times, and killed ugly. So... You, come over here.
Мать снова вышла замуж, но мне этот тип не понравился, и я решила посмотреть, как живется в солнечной Калифорнии.
My mother married again, but I didn't like the guy, so I decided I'd see what it's like in sunny California.
Этот тип сильнее нас.
This man is stronger than us.
Этот тип сумасшедший.
He's round the bend.
- Этот тип Уиндраш уже ушел?
- Has that fellow Windrush gone yet?
Но может кто-нибудь, бога ради, пойти и выяснить, на какие условия согласится этот тип Кайт.
But will somebody please go and find out just what this geezer Kite will settle for.
Да, понимаю в некоторой степени, но зачем вам вообще был нужен здесь этот тип?
Yes, I appreciate to a degree, but why have the stinker here in the first place?
- Как тебе этот тип?
- How about that guy? !
Этот тип на тебе не женится никогда, девочка моя.
My darling daughter, that guy - he'll never marry you.
Этот тип нахамил мне!
That guy insulted me!
Не хочу кончить, как этот тип.
I don't want to end up like this guy.
Куда бы мы в Корее ни сунулись, этот тип обязательно родился в паре миль.
Every place we've been in Korea, this joker was born two miles from it.
Этот тип уже кого-нибудь убил, или еще нет?
Has the man ever killed anyone, or has he not?
Когда я женился на своей старушке, я и понятия не имел, что этот тип пойдет в комплекте, что тут вообще будет комплект, и вот одиннадцать долгих лет, как это ничтожество сидит у меня на шее.
When I get married to my old lady, I got no idea that this guy comes in the same package, that it's a package deal, and for eleven long years, I got this crumb tied around my neck.
Три года этот тип мельтешит перед глазами и спит со мной.
Three years in the desert. With that guy all over me.
Если этот тип меня не желает значит, он меня не достоин.
If that traitor doesn't want me, he doesn't deserve me.
А этот тип завтра на ней женится и ты будешь вынужден отпустить его, потому что, запомни это брак покрывает преступления :
So he can marry her tomorrow and go scot-free, while you look like a fool. Get it through your head : Marriage nullifies it all :
Этот бесчестный, вероломный тип, заставил Глэдис поверить, что он ее любит.
That low-down, conniving rat... making Gladys believe he's in love with her.
Все же этот Вальтер - неприятный тип.
That Mr. Walter really doesn't look like a pleasant man.
Знаешь, этот Гинкель всё-таки не такой уж страшный тип.
That Hynkel isn't such a bad fellow after all.
Вы знаете Максима уже давно, вам знаком этот старомодный тип, он готов умереть за свою честь.
So you know he's the old-fashioned type, who'd die to defend his honor, or who'd kill for it.
Этот скользкий тип из шайки, это они заставили нас играть в прятки.
That greaseball is part of a mob that makes us look like Little Bo Peep.
Окользкий тип этот Рэндольф.
A slippery character, Mr. Randolph.
Этот отвратительный тип войдёт в моду?
That brutal fellow, the fashion?
Кто этот тип?
- You know him?
- И потом, кто этот тип?
- Who's this guy anyway? - Don't ask questions.
Что может дать вам этот опустившийся тип, этот
- Perhaps. What can he give you, that character who sunk so low, that...
Терпеть не могу, что этот тип за тобой волочится.
I don't want to lose you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]