Я была так напугана Çeviri İngilizce
108 parallel translation
Я была так напугана, когда услышала о вашей аварии.
I was so frightened when I heard of your accident.
О, Грация, дорогая, Я была так напугана!
Grazia! Oh, Grazia, darling, I've been so frightened!
Я была так напугана, что позволила другим принимать решения за себя.
I was so frightened. I listened to other people. I let others make my decisions.
Я была так напугана.
I've been so frightened.
Я была так напугана после всего случившегося.
I was too scared after what had happened.
Господи, я была так напугана.
God, I was so scared.
Я была так напугана, что отключилась, когда увидела.
I was so scared that I passed out when I saw it
Я была так напугана.
I was too frightened.
Я была так напугана, что не могла вымолвить ни слова, о том, что я видела и почему закричала.
I was so scared that I couldn't say anything about what I saw or why I screamed.
Я была так напугана. Не знала, что делать.
I was terrified, I didn't know what to do.
Я была так напугана.
I was so frightened.
Я была так напугана.
I was so scared.
Я не знаю как я пережила это. Я была так напугана.
I don't know how I got through it.
Я была так напугана, я... наверное, мне привиделись вещи.
I was so scared, I guess I was seeing things.
- Знаете, я была так напугана.
- You know, I was terrified.
Я была так напугана.
I have been so scared.
Я была так напугана... Молилась... каждый день.
I've been so scared, I've been praying every day.
Я была так напугана на прошлой неделе.
I, I, was so scared last week.
И я была так напугана.
And i was so scared.
Я была так напугана, Роб.
Oh. I was so scared, Robbie.
Я была так напугана...
I was so scared...
Я была так напугана, я никогда в моей жизни не был так напугана.
I was so terrified, I have never in my entire life, been so terrified.
Боже, я была так напугана ты была так бледна
God, I was scared. You were pale.
Он вошел сюда и он стоял здесь, а я была так напугана, и ничего не могла сделать.
He came in, and he was standing there, And I was so scared, and I couldn't do anything.
я была так напугана поэтому рассказала родителям, что произошло
I was so terrified- - So, I told my parents what happened.
Я была так напугана, что все равно сделала бы это.
I was so scared, Maura, and I did it anyway.
Я была так напугана!
I was so scared!
Но я была так напугана, так напугана, что он вернется.
But I was scared, I was so scared that he was going to come back.
Это была моя первая ночь, и я была так напугана.
It was my first night, and I was so, so scared.
Я была так напугана.
I was just so scared.
Я была так напугана, я запаниковала.
I was so scared. I panicked.
и я была так напугана.
and I was so scared.
Я была так напугана.
I was so terrified!
Я была так напугана, я не спала месяцами.
I was so scared, I didn't sleep for months.
Слушай, я думала о том, что ты сказал прошлой ночью, и ты прав, я была так напугана насчет экзаменов, да, я знаю.
Look, I was thinking about what you said last night, and you're right, I have been so scared about taking the LSATs, I know I have.
Я должен был понимать, что в этом не было ничего хорошего, и она была так напугана, что хваталась за все.
I should have had sense enough to know it was no good,... and she was so scared she'd grab at anything.
А так я не была напугана?
And I wasn't scared now?
В общем, так или иначе я забеременела и я была напугана.
Anyhow, somehow I got pregnant... and I was... scared.
Я была так напугана о.. слава Богу она будет так рада это услышать эй... она твоя племянница Знаешь?
OH, I WAS SO SCARED. ( laughs ) OH, THANK YOU.
Я... я просто была так напугана.
i... i was just so scared.
Когда я туда попала, я была всем так напугана.
When I got there, I was just so scared about everything.
Я тоже пыталась убежать, но была так напугана, что не могла пошевелиться.
I wanted to run away too but I was so scared, I couldn't move.
Я никогда не была так напугана.
I have never been so scared.
Она была напугана так же, как и я.
She was as scared as I was.
Она была напугана, я был напуган, но мы выжили, и из-за чувства облегчения... Так что она меня поцеловала.
She was frightened, I was frightened, but we survived, and the relief of it... and so she kissed me.
Была напугана так же как и я
Was just as terrified as I was,
Я никогда не была так напугана.... когда ее голова... разлетелась на куски.
I've never been so scared as when her head... flew to pieces.
И я сказала Тому, из-за того, что я была напугана, это было так ужасно.
And I told Tom, because I was scared, it was so terrible.
Я была так чертовски напугана, что никогда потом не вела репортажи, пока не сделала этот фильм.
Um... I was just so fucking scared. I...
Сначала я подумал, что Карен ее сделала, но она была так же напугана, как и я.
At first I thought Karen made it, but she was just as mortified by it as I was.
Я просто хотел объяснить, почему она была так напугана прошлой ночью.
I just wanted to explain why she was so wound up last night.
я была занята 132
я была в шоке 52
я была права 240
я была бы рада 70
я была уверена 265
я была расстроена 57
я была 437
я была удивлена 78
я была рада 43
я была замужем 48
я была в шоке 52
я была права 240
я была бы рада 70
я была уверена 265
я была расстроена 57
я была 437
я была удивлена 78
я была рада 43
я была замужем 48