Я позвоню вам завтра Çeviri İngilizce
31 parallel translation
Я позвоню вам завтра с утра.
I'll give you ring sometime.
Хорошо, я позвоню вам завтра.
Yes... I'll call you in the morning.
Хорошо. Я позвоню вам завтра.
I'll telephone you tomorrow.
Я позвоню вам завтра.
I'll call you tomorrow.
Пожалуйста, позвоните мне или оставьте сообщение, и я позвоню вам завтра.
Please call me or leave a message and I will call you tomorrow.
Я позвоню Вам завтра.
I'll call you tomorrow for your decision.
Я позвоню вам завтра насчёт фамилии официанта.
I'll call tomorrow, for the name of the waiter.
Я позвоню вам завтра из Берлина.
I'll call you tomorrow from Berlin.
Я позвоню вам завтра?
Shall I ring you tomorrow?
Я позвоню вам завтра и уже там договоримся о встрече.
I'll call you tomorrow and we'll get together.
Я позвоню вам завтра.
Um, i'll call you tomorrow.
Я позвоню вам завтра.
I'll phone you in tomorrow.
Подумайте над этим. Я позвоню вам завтра. Нет.
- I'll call you tomorrow.
Я позвоню вам завтра насчет списков.
So i'll call you two tomorrow about those listings.
Я позвоню вам завтра и сообщу о решении.
I'll call you tomorrow with a decision.
Да, я позвоню вам завтра, чтобы договориться.
Yeah, I'll call you to schedule tomorrow.
Я позвоню вам завтра утром.
All right. I'll call you first thing in the morning.
Я позвоню вам завтра, если все будет хорошо
Um, I'm gonna call you tomorrow, if that's okay. "
Я позвоню вам завтра, чтобы перенести встречу, хорошо?
I'll call you tomorrow to reschedule, okay?
Я позвоню вам завтра, чтобы узнать как он...
I'll call you tomorrow to pick him up.
Я позвоню вам завтра, хорошо?
I'll call you tomorrow, okay?
Я позвоню вам завтра по приобретению, Луис.
I'll call you tomorrow about the acquisition, Louis.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
And tomorrow I'll call you at your office and tell you all about... the La Valles of Marseilles. - I, uh...
Я сама позвоню вам завтра.
Tomorrow? I'd better call you back.
- Садись, я подвинусь. - Я позвоню вам завтра, ладно?
- Come on, we'll make room.
Это что? - Да, я прямо завтра же позвоню Вам и...
Yeah, I'll give you a call tomorrow sometime- -
В-третьих, лучше бы вам, блядь, быть завтра на месте, когда я, блядь, позвоню снова иначе, блядь, придётся пожалеть, это я, блядь, тебе говорю.
Number three, you better fucking be in tomorrow night when I fucking call again or there'll be fucking Hell to pay, I'm fucking telling you.
- Я всем вам позвоню завтра утром.
- I'll call you all in the morning.
Если вы войдете в команду, я вам позвоню завтра в 6 вечера, и я знаю, что такое ждать звонка.
Now if you make the squad, you'll be getting a call from me tomorrow by 6 : 00 P.M., and I know what it's like to wait by the phone.
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе позже 220
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню маме 23
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе позже 220
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню ему 153
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
я позабочусь о нем 90
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню ему 153
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
я позабочусь о нем 90