Я позвоню ей Çeviri İngilizce
453 parallel translation
Я позвоню ей и всё объясню.
I'll call her up and tell her so.
- Я позвоню ей и докажу.
- I'll get her on the phone.
Тогда я позвоню ей.
Then I'll telephone her.
Я позвоню ей вечером и проведу разъяснительную работу.
I'll ring her up tonight and give her the drill.
- Я позвоню ей прямо сейчас.
Her number is OL4367.
Передай Валентине, Что я позвоню ей в час.
Tell Valentine that I'll call her at 1 pm.
Я сейчас пойду и скажу ей, что буду очень занята... в течение следующих недель, и что я позвоню ей, когда освобожусь.
I'll just go out there and tell her that I'm gonna be very busy... for the next few weeks, that I will call her when I'm free.
Я позвоню ей, как только мы положим трубки.
I'll call her as soon as I get back.
Я позвоню ей.
I'll give her a call. - No.
Тогда я позвоню ей.
Then I'll call her.
Я хочу заставить маму страдать, я позвоню ей.
Annoy Mum just a little I'm going to the telephone booth
- Я позвоню ей. Да!
I'm gonna call her.
Я позвоню ей.
I'll call her.
Я позвоню ей домой.
I'll call her at home.
Я позвоню ей, чтоб она тебя приютила на пару дней.
I can reguest her to let you live for few days
- Хорошо, я позвоню ей прямо сейчас.
- All right, I'll call her right now.
Если я имею такое большое влияние на нее, я позвоню ей и скажу вернуться к нему.
If I have this much influence, I'll call her and tell her to get back together with him.
Иди, я позвоню ей.
Go, I'll call her.
Да, конечно. Я сейчас же ей позвоню. И поедем в Мандели.
I'll phone her at once and we'll get straight down to Manderley.
Как только я смогу, я позвоню ей.
I'll phone if I can.
Я позвоню в аптеку, пусть пришлют таблетки, которые ей надо принять, когда она проснётся.
I'll telephone the drugstore to send up some pills which she can take when she wakes up.
Нет, я обещал Мэри, что позвоню ей, она ждёт меня.
No, I promised Mary I'd call her. She's waiting for me.
Я сказал этому "крокодилу", что позвоню ей сегодня до 14.30.
I told this dog I'd call her up today.
Я тогда спущусь, позвоню ей, чтобы не строила других планов.
I'd better go down and call her now so she doesn't make other plans.
Не такой уж это труд. Дай – ка я ей позвоню ".
"I'II just give her a quick call."
Я сейчас же ей позвоню.
I'll call her at once.
Я сейчас ей позвоню.
You stay here.
Но я сказала маме, что позвоню ей и она заберет меня из кинотеатра, что на улице Вязов
No, this isn't your mother, dear. But I told Mommy I'd call her so she can pick me up at the movie theater on Elm Street.
Я позвоню Беатрис и сообщу ей о Вас.
I'll call Beatrice and tell her about you.
Я приеду и откуда-нибудь позвоню ей.
I can go to a bistro give her a call...
Раз мы теперь знакомы, я ей позвоню. Нет, нет, только без этого.
No, no, no, you mustn't!
Я ей позвоню.
I'll give her a call.
Я сделаю отчет и позвоню ей.
- Yes. I'll do a summary report and call her.
Я позвоню и честно скажу ей, что уезжаю за город.
I will call her and tell her that I'm going out of town, and that's honest.
- Я ей позвоню.
- I'm gonna call her.
Если я захочу повидать Марианну, я сам ей позвоню.
I mean it, now. If I want to see Marianne, I'll call her.
Я ей сейчас же позвоню
I'm going to go phone her right now. Vern.
Скажи ей, что я позвоню.
Tell her I will.
Ладно, передай ей... Передай, я вечером ей позвоню, ладно?
Tell her I'll call her tonight.
Ну ладно, я ей завтра позвоню.
Never mind, I'll call her tomorrow.
Я ей позже позвоню.
I'll call her after it.
И если к утру ей не станет лучше, я тебе позвоню.
And if she's no better by morning, happen I'll telephone thee.
Я ей позвоню.
I'm gonna call her.
- Это здорово, я ей позвоню.
- That's what's cool about her.
Если ты не хочешь звонить Мэри, ничего, если я ей позвоню?
If you don't think you're gonna call Marie, do you mind if I call her?
Я сейчас позвоню ей.
I'd better give her a call.
Если я ей позвоню, будет не до шуток.
If I call her, there's no joking around anymore.
Если я сейчас позвоню ей, она будет думать что я в отчаянии.
If I call her now, she's gonna think I'm needy.
Да, и скажите ей, что попозже я обязательно позвоню.
Say please and I'll call you later.
Ничего если я ей позвоню?
Mind if I call her?
Я сам ей позвоню и верну назад. И мы вместе все обмозгуем.
I'm gonna call her and get her back here.
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам позже 17
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам позже 17
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
ей все равно 41
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ейчас же 23
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ей можно доверять 35
ейчас же 23
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ей можно доверять 35
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42
ей лучше 74
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42