Я позвонил ему Çeviri İngilizce
207 parallel translation
Я позвонил ему, и он обещал отвести нас туда.
I called him and he promised to take us up there.
Я позвонил ему на работу и спросил где Джонни Бой.
I call them down there at work and I ask them if Johnny Boy's there.
Я позвонил ему однажды.
I called him once.
Я позвонил ему предупредить, что приду. У меня был хороший день.
I called him to say I was coming to see him.
Когда я позвонил ему, чтобы сообщить дурные вести,
When I rang him up to break the news,
Он был очень удивлён, когда я позвонил ему и сказал, что собираюсь снимать документальный фильм о путешествии.
He was pretty surprised When I called him up and said I was going to shoot the documentary of his trip
Я позвонил ему домой. Мы всегда так делаем.
I called his home.
Я позвонил ему.
SO I CALLED HIM UP.
Я позвонил ему, но он не ответил, но я отправил ему сообщение на пейджер...
- Yes, Duane. There was no answer, but I left him a 911 page.
Я позвонил ему перед приездом сюда, и спросил, сможет ли он втиснуть тебя в свое расписание, и он сказал "да".
And I called him just before we came down and I asked him if he had a little time to squeeze you in and he said yes.
- Я позвонил ему вчера вечером.
- I called him last night.
Да, я позвонил ему, дал наводку.
Yeah, I called him up, gave him the tip.
Однажды я позвонил ему о некоторых документах, он сказал мне, чтобы отправили их с курьером по адресу Kongen.
On one occasion I called him about some papers. He told me to send them by taxi to an address in Store Kongen's Street.
Пару дней назад он позвонил мне и сказал, что если я дам ему $ 25000, то он уберется и Сельма достанется мне.
He called me several days ago... and told me if I gave him $ 25,000... he'd clear out and leave Selma for me.
Да, я ему скажу, чтобы он вам позвонил сразу же, как он придет.
Yes, I'll have him call you the minute he comes in.
Год назад я ему позвонил. Он обещал ответить.
He promised to call back.
Когда Гарри Прэбл позвонил, я назначила ему свидание.
When Harry Prebble called, I made the date.
Я позвонил ему на случай...
I called him in, in case...
Дорогой, я хочу, чтобы ты позвонил ему и рассказал, какой Фред гений.
Yeah, I got it.
У меня есть друг - автомеханик. Я уже позвонил ему и попросил отбуксировать ваше авто. Он отправил туда аварийку.
Earlier I phoned a mechanic who's a friend of mine and asked him to fetch your car.
Ты хочешь, чтобы я ему позвонил?
- Shall I call him?
Я позвонил тому прокурору... и сказал ему, что ты помог совершить серьезный арест.
I called the U.S. Attorney up there... and told him you were instrumental in bringing about a major arrest.
Мне дали имя этого репетитора... и я ему позвонил.
They gave me the name of this tutor... so I called him up.
Хочешь что бы я позвонил твоему отцу прямо сейчас и рассказал ему что ты сделал?
Would you like me to call your daddy right now and tell him what you did?
Я уже позвонил ему, сэр.
I already called him, sir.
Сделав это, я сразу позвонил ему.
In fact I called him immediately.
Я увидел ее в ТВ программе, позвонил ему сказал ему не смотреть ее.
I saw it in the TV Guide, I called him told him make sure and not watch it.
- А когда он позвонил? - Я сама ему звонила.
- When did Martineau call?
- Позвонил ему в офис. Я почти выиграл выборы.
I phoned his office.
Ему сейчас так плохо, он такой печальный Что я даже забыл, что я - придурок, и позвонил вам.
He was so lost, so miserable, that I forgot I was the idiot and called you.
Я ему позвонил.
I called him. Mary.
Что ты там сопишь? Сам не знаю, почему я ему позвонил.
I can hear you breathing, you... if you ask me now, I couldn't tell you why I called him.
Я закончил учебу и позвонил ему.
So I graduate.
Скажите ему, чтобы он немедленно позвонил домой. И еще скажите что я знаю, что происходит.
And also tell him I know what's going on.
А сегодня позвонил и сказал, что простит мне все долги, если я окажу ему этууслугу.
He calls me this afternoon, says he'll wipe the slate clean if I'll do this thing for him.
Мне друг позвонил, я ему нужен.
NOW? I...
Мне позвонил близкий друг... из Академии Искусства и Дизайна... и он сказал мне, что ему нужен один студент... из моего класса на годовой спецкурс... я решила порекомендовать ему тебя.
I got a call from a close friend of mine... at the Academy of Art and Design... and she tells me I'm allowed to place one student... from your graduating class for a full one-year scholarship... and I took the liberty of submitting your name.
Да, я передам ему, чтобы позвонил.
Okay, I'll tell him to call
Айда, я был вместе с Максом, когда ему позвонил начальник.
Ida. I was with Max when he got the call.
Я хочу, что бы ты позвонил ему прямо сейчас и уволил его.
I want you to call him right now and fire him.
Передайте ему, чтобы позвонил мне, когда я приземлюсь.
Tell him to call me when I land.
Я как-то позвонил Кристу и говорил с ним прямо под кайфом, я ему все рассказал... Он очень забеспокоился...
Once I called Krist as a fact and I told him I drogavo... and...?
- Я бы ему позвонил.
- I would've called him.
Зачем я ему позвонил?
No! Why did I call him?
Я позвонил его старым друзьям, сказал, что раньше я толкал ему травку.
- Yeah. I, um, called some of his buddies. Said I was his old pot dealer.
Я позвонил Рэнди, чтобы сказать, что не успею вернуться к ограблению, и ему придется идти без меня.
So I called Randy and let him know that I couldn't get back in time for the robbery, and he was going to have to go without me.
Он позвонил и спросил, могу ли я помочь ему с одним унизительным для тебя розыгрышем.
He gave me a call, asked me if I'd help him with some embarassing prank he wanted to pull on you.
Да, вообще-то, он позвонил и записался вновь, но я дала ему кое-кого другого.
Yes, he rang to book again, actually, but I gave him someone else.
И я позвонил Леону. Сказал ему, что мы нуждаемся в нем.
And I called Leon to tell him that we need him.
Почему я ни разу не позвонил ему, когда он вернулся из Бейрута?
Why didn't I phone him when he got back from Beirut?
Я учуял, позвонил ему.
I got a whiff, I called.
я позвонил ей 24
я позвонил 114
я позвонил тебе 18
я позвонила 85
я позвонила тебе 20
я позвонила ему 28
я позвонила в полицию 20
я позвонил в полицию 16
ему все равно 66
ему всё равно 34
я позвонил 114
я позвонил тебе 18
я позвонила 85
я позвонила тебе 20
я позвонила ему 28
я позвонила в полицию 20
я позвонил в полицию 16
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27