Я позвоню тебе Çeviri İngilizce
2,112 parallel translation
Я позвоню тебе когда узнаю насколько всё серьёзно, хорошо?
I'll call you as soon as I know how serious this is, all right?
Я позвоню тебе сегодня, хорошо?
I'll call you tonight, okay?
Я позвоню тебе и объясню план действий на обратном пути.
I'll call you with the plan on my way back.
Я позвоню тебе завтра?
I'll call you tomorrow?
Я позвоню тебе позже.
I'll call you later.
- Я позвоню тебе.
I'll call you.
Я позвоню тебе из машины.
I will call you from the car.
Я позвоню тебе.
I'll give you a call.
Я... Я позвоню тебе позже.
I-I'll call you later.
Я позвоню тебе завтра.
I'll call you tomorrow.
Я позвоню тебе.
I will call you.
Я позвоню тебе еще.
I'll be calling on you again.
- Если ты станешь мужиком - я позвоню тебе.
- If you were a man I'd call you...
Я позвоню тебе из палаты.
So I'll, uh... I'll call you when I'm in a room.
Я позвоню тебе, если что-нибудь произойдет сегодня вечером.
I'll call you if anything happens tonight.
Я позвоню тебе.
[Whispers] I'll call you!
Я позвоню тебе.
Here, I-I'll call you.
Отлично, я позвоню тебе, когда найду ее.
Great, I'll call you when I find her.
Не пугайся, если я позвоню тебе, когда доберусь до дома.
Don't be freaked out if I call you when I get home.
Я позвоню тебе всё равно позже.
I know...'cause I'll talk to you anyway.
Я позвоню тебе.
I'll call you.
Я позвоню тебе утром?
I'll, uh, I'll call you in the morning?
- Я позвоню тебе позже. - Угу.
- I'll call you later.
Я позвоню тебе когда вернусь назад в офис, но если что-то изменится, ты ведь позвонишь мне?
I'll call you when I get back to the office, but if anything changes, will you call me?
Я позвоню тебе.
I mean, I'll be calling you.
Я позвоню тебе, когда найду его.
I'll call you when I find him.
Я позвоню тебе перед выходом или с работы.
I'll call you before I leave or work.
И хочу, чтобы ты оставалась здесь, пока я тебе не позвоню.
I want you to stay here until i call you.
Я тебе позвоню, ладно?
I'll call you, okay?
Послушай, я просто, эм, позвоню тебе, когда доктор уйдет.
Listen, I'll just, uh, call you when the doctor leaves.
Нет, я позвоню тебе скоро. Мы можем....
No, I'll call you soon, we can- -
я не уверена, € позвоню тебе позже?
Not sure, I'll call you.
Я тебе попозже позвоню.
I'll call you later.
Я тебе скоро позвоню.
I'll call you soon.
- Я тебе позвоню.
- I'll call you later.
Мне надо идти. Я тебе позвоню
I got to go, I'll call you.
Я тебе позвоню, чтобы ты пришел за своими вещами и мы потом поговорим.
I'll call you to come get your stuff and we can talk then.
Майк, дело не только в ногтях это из-за всей моей жизни как таковой мне просто нужно все переосмотреть ( переоценить ) хорошо я позвоню тебе завтра это была мама?
I don't want you making the trip when it's dark by yourself. Mike, it's not just toenails. It's my whole life.
я это... но... я тебе не позвоню.
Oh! Listen, I, er... I think you're wonderful and everything, but, er...
Я тебе позвоню.
I will call you.
Я позвоню ему и перезвоню тебе.
I will call him and get back to you.
Я тебе позвоню.
I'll call you.
Хватит так говорить, я никогда не позвоню тебе!
Stop saying that, I will never call you!
Я тебе позвоню, хорошо?
I'm gonna call you, okay?
Тогда я тебе позвоню с дальнейшими инструкциями.
I'll call you then with further instructions.
Потом может быть я тебе позвоню.
Then maybe I'll call you.
Значит, как только я тебе позвоню, бегом на сцену.
You have to come immediately when I call for you.
Я тебе позвоню, когда мы точно всё решим.
After it's set, I'll call you right away.
Я тебе позвоню.
I'll call you when it's your turn.
Я тебе позвоню.
I'll keep phoning you.
У тебя встреча с клиентом в час. Я тебе в час двадцать позвоню на этот пейджер.
You're meeting the client at one, and at twenty past one I'll give you a call on the pager.
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе утром 20
я позвоню завтра 62
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам позже 17
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе утром 20
я позвоню завтра 62
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам позже 17
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
позвоню тебе завтра 22
я позвоню в 18
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
позвоню тебе завтра 22
позвоню тебе позже 57
позвоню тебе 42
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
позвоню тебе 42
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252