English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я позвоню тебе

Я позвоню тебе Çeviri İngilizce

2,112 parallel translation
Я позвоню тебе когда узнаю насколько всё серьёзно, хорошо?
I'll call you as soon as I know how serious this is, all right?
Я позвоню тебе сегодня, хорошо?
I'll call you tonight, okay?
Я позвоню тебе и объясню план действий на обратном пути.
I'll call you with the plan on my way back.
Я позвоню тебе завтра?
I'll call you tomorrow?
Я позвоню тебе позже.
I'll call you later.
- Я позвоню тебе.
I'll call you.
Я позвоню тебе из машины.
I will call you from the car.
Я позвоню тебе.
I'll give you a call.
Я... Я позвоню тебе позже.
I-I'll call you later.
Я позвоню тебе завтра.
I'll call you tomorrow.
Я позвоню тебе.
I will call you.
Я позвоню тебе еще.
I'll be calling on you again.
- Если ты станешь мужиком - я позвоню тебе.
- If you were a man I'd call you...
Я позвоню тебе из палаты.
So I'll, uh... I'll call you when I'm in a room.
Я позвоню тебе, если что-нибудь произойдет сегодня вечером.
I'll call you if anything happens tonight.
Я позвоню тебе.
[Whispers] I'll call you!
Я позвоню тебе.
Here, I-I'll call you.
Отлично, я позвоню тебе, когда найду ее.
Great, I'll call you when I find her.
Не пугайся, если я позвоню тебе, когда доберусь до дома.
Don't be freaked out if I call you when I get home.
Я позвоню тебе всё равно позже.
I know...'cause I'll talk to you anyway.
Я позвоню тебе.
I'll call you.
Я позвоню тебе утром?
I'll, uh, I'll call you in the morning?
- Я позвоню тебе позже. - Угу.
- I'll call you later.
Я позвоню тебе когда вернусь назад в офис, но если что-то изменится, ты ведь позвонишь мне?
I'll call you when I get back to the office, but if anything changes, will you call me?
Я позвоню тебе.
I mean, I'll be calling you.
Я позвоню тебе, когда найду его.
I'll call you when I find him.
Я позвоню тебе перед выходом или с работы.
I'll call you before I leave or work.
И хочу, чтобы ты оставалась здесь, пока я тебе не позвоню.
I want you to stay here until i call you.
Я тебе позвоню, ладно?
I'll call you, okay?
Послушай, я просто, эм, позвоню тебе, когда доктор уйдет.
Listen, I'll just, uh, call you when the doctor leaves.
Нет, я позвоню тебе скоро. Мы можем....
No, I'll call you soon, we can- -
я не уверена, € позвоню тебе позже?
Not sure, I'll call you.
Я тебе попозже позвоню.
I'll call you later.
Я тебе скоро позвоню.
I'll call you soon.
- Я тебе позвоню.
- I'll call you later.
Мне надо идти. Я тебе позвоню
I got to go, I'll call you.
Я тебе позвоню, чтобы ты пришел за своими вещами и мы потом поговорим.
I'll call you to come get your stuff and we can talk then.
Майк, дело не только в ногтях это из-за всей моей жизни как таковой мне просто нужно все переосмотреть ( переоценить ) хорошо я позвоню тебе завтра это была мама?
I don't want you making the trip when it's dark by yourself. Mike, it's not just toenails. It's my whole life.
я это... но... я тебе не позвоню.
Oh! Listen, I, er... I think you're wonderful and everything, but, er...
Я тебе позвоню.
I will call you.
Я позвоню ему и перезвоню тебе.
I will call him and get back to you.
Я тебе позвоню.
I'll call you.
Хватит так говорить, я никогда не позвоню тебе!
Stop saying that, I will never call you!
Я тебе позвоню, хорошо?
I'm gonna call you, okay?
Тогда я тебе позвоню с дальнейшими инструкциями.
I'll call you then with further instructions.
Потом может быть я тебе позвоню.
Then maybe I'll call you.
Значит, как только я тебе позвоню, бегом на сцену.
You have to come immediately when I call for you.
Я тебе позвоню, когда мы точно всё решим.
After it's set, I'll call you right away.
Я тебе позвоню.
I'll call you when it's your turn.
Я тебе позвоню.
I'll keep phoning you.
У тебя встреча с клиентом в час. Я тебе в час двадцать позвоню на этот пейджер.
You're meeting the client at one, and at twenty past one I'll give you a call on the pager.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]