Я позвоню им Çeviri İngilizce
248 parallel translation
Я позвоню им позже.
I'll call them later.
Я позвоню им вечером.
I'll have to call there tonight.
Я позвоню им и попрошу подыскать нам квартиру.
I'll call and get him to loan us the apartment.
- Я позвоню им.
- l'll call to confirm that.
Я позвоню им в семь
I'll call the Rougets at 7 : 00.
– Да, я позвоню им в машину.
- Yeah, I'll call them on their car phone.
Я позвоню им завтра.
I'll ring them tomorrow.
Всё разъяснится, если я позвоню им.
I can straighten this out if I make a telephone call.
я позвоню им на следующей неделе.
I'll call them next week.
- Я позвоню им.
- I'll call them.
Я позвоню им и устрою скандал, потому что это самое настоящее свинство.
Tell me about it. I'm definitely going to call somebody,'cause this is total bull.
Я позвоню им, узнать пожертвуют ли они деньги в фонд освобождения своих дочерей.
I'll call to see if they'll contribute to their daughters'liberation fund.
Я позвоню им, Лоуэлл.
- I'll call them, Lowell.
Я позвоню им.
I'll ring them.
Я позвоню им.
I'll call'em.
Я позвоню им утром.
- We do. I'll call them.
Я позвоню им.
I'll call them.
Чётко! Я позвоню им.
Wicked!
- Я позвоню им.
- I'll get them on the phone.
- Я позвоню им, не ори так!
- I'll call him, damn it!
Я позвоню им.
No, I don't.
Скажи им, что у меня встречи, я позвоню им завтра.
Um, tell them I'm in meetings and I'll call them tomorrow.
Хорошо, я позвоню им.
Ok, I'll call your parents back.
Я записала их номер и позвоню им, но предпочла бы остаться в гостинице.
I've got the number, and I'll phone them. I'd rather stay in a hotel.
Я позвоню им.
- I'll call them from my office.
Я им позвоню. Не нужно.
I'll call them for you.
Я позвоню в газеты... и скажу им... что мы торговцы наркотиками заправляющие из этого отеля.
I'm gonna call the newspapers... and I'm gonna tell them... that we're a dope ring working out of this hotel.
Я им позвоню сразу же после того, как закончу работать там, наверху, на 23 этаже.
I'll call them just as soon as I finish with that shower on 23.
Ладно, я им позвоню.
I'll call them.
Я им позвоню.
I'll give them a ring.
Я положу трубку и позвоню им.
I'll call them right now.
Я им позвоню.
I'll call them.
Вы дайте мне их телефон, я им сама позвоню.
If you give me their numbers, I'll keep tryin'them for you.
Я им позвоню и предупрежу, что вы едете.
I'll call and tell them you're coming.
Я им позвоню, замолвлю за тебя словечко.
I'll call them up, put in a word for you... get the ball rolling.
Подумайте о возвращении на работу, потому что утром я первым делом позвоню в "Счастливые Сны" и скажу им, что вам не нравится такая реклама.
I'd like you to come back to work. I'm calling the Happy Dreams people and telling them you're uncomfortable with their ads.
- О, я им позвоню.
– Oh, I'll give them a call.
Давай я прямо сейчас им позвоню и сообщу потрясающую новость.
In fact, why don't I call them right now with the exciting news. ( chuckling )
Дай мне имя одного из тех людей, которые жалуются тебе, и я лично позвоню им и скажу, что я никогда не подпишу такой закон, как этот.
I'll call personally and say I'll never sign a law like that.
Ладно, я им позвоню.
Ok, I'm calling them.
Я пойду в туалет, позвоню в больницу, дам им номер пейджера Эндрю, и тогда она получит сообщение о звонке ему.
I'll go to the bathroom, I'll call the hospital, have them page Andrew's beeper, and then she'll get the message to call him.
Потом им я позвоню, несмотря на Эдди.
[CRICKET CHIRPS]
Так я хотя бы позвоню им, скажу что со мной всё нормально.
But maybe I should just call them to let them know I'm okay.
Хорошо. Я им позвоню.
I'll call them.
- Я им сейчас позвоню.
- Let me call Information.
Я им позвоню.
I'll make a call.
Я позвоню всем министрам и во все газеты, и сообщу им самые неприличные подробности!
I shall ring up every cabinet minister and all the newspapers and give them the most shy making details.
Я сейчас же им позвоню.
I'll give them a bell right now.
Слушай, я сразу же позвоню им.
Look, I'll give them a call first thing.
Я позвоню вашим родителям и расскажу им, что с вами всё в порядке.
I'm gonna call your parents and let them know you're okay.
Я им позвоню
I'll call them.
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам позже 17
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам позже 17
я позвоню 1077
я позвоню вам 130
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
иметь семью 16
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51