Я только что услышал Çeviri İngilizce
170 parallel translation
Я только что услышал о молодом МакХью.
I've just heard about young McHugh.
Вэл, я только что услышал.
Val, I just heard. A woman whispered.
- Миранда, Я только что услышал новость, что Вы уезжаете.
- Miranda, I just heard the news
... но я только что услышал, что Антонио выпустили из тюрьмы в Катании.
I wanted to be the first... to give you the good news.
А знаете, что я только что услышал?
Do you know what I just heard?
Скверная вышла история, я только что услышал по рации.
Nasty business, I just heard it on the radio.
Какой кошмар, такое зверское убийство полицейского. Я только что услышал по радио.
Nasty business, that officer getting killed. I just heard it on the radio.
Я только что услышал о том, что случилось.
- You mean the one... Yeah, that one. I just found out what happened.
Я только что услышал одну интересную вещь.
I've just heard the most lovely two words.
Знаешь, я только что услышал, что линия на Лексингтон закрыта.
You know, I just heard the Lexington line is out.
Эй, Элейн, я только что услышал, что Норин и Пол расстаются.
Hey, Elaine, I just heard that Noreen and Paul are breaking up.
Я только что услышал забавную вещь.
I heard a funny thing just now.
Угадайте, что я только что услышал.
Guess what I just heard in the office.
Не могу поверить, что я только что услышал это от женщины.
I CAN'T BELIEVE I JUST HEARD THAT FROM A WOMAN.
- Я только что услышал.
- I only just heard.
Я только что услышал о, э...
I just heard about the...
Я только что услышал ваше сообщение.
I just listened to your message this minute.
- Я только что услышал.
I just heard.
Стивен, я только что услышал о твоем референте.
Stephen, I just heard about your researcher.
Я только что услышал.
I just heard.
Я только что услышал, сразу прибежал.
I just heard. I came immediately.
Я только что услышал о совместном дне рождении.
Hey, I just got the word on the communal birthdays.
Акияма-кун, послушай, я только что услышал от Нао-чан..
Akiyama, wait a minute, I just heard from Nao, why did you change your vote all of a sudden?
Почему? Я только что услышал, как Тина говорила, что Хэггенс убьет ее.
I just heard tina say that Haggen's gonna kill her.
Я только что услышал, что вы набрали сто тысяч очков на Гитарном Герое.
I just heard you broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
Я только что услышал об аресте королевы.
- I have just heard of the Queen's arrest.
Я только что услышал новости.
I just heard the news.
- Но я только что услышал кое-что странное.
But I just heard the strangest thing.
Об Оливетти я только что услышал по радио.
I just heard about Olivetti on the radio.
Я только что услышал о ваших проблемах, как вы?
I just heard about your problems, How are you feeling?
Как только я услышал его голос, Я сразу понял, что что-то не так.
So, right away I hear his voice, I know something's screwy, see?
Но вот только я услышал, как что-то падает в мусоросжигатель... И я сказал себе : "Сдаётся мне, это пара туфель с набойками"
Only suppose I say I heard something come rattling down the incinerator... and I says to myself, "Sounds to me like a pair of shoes with cleats."
Как только я услышал о случае в Сильвере, сразу понял, что ты захочешь.
Soon as I heard what happened in Silver, I figured you would.
Грейхаунд 3, я только что-то услышал вас, прием.
Greyhound three, I can only just hear you, over.
Вообразите же теперь моё возбуждение, когда сегодня за обедом я вдруг услышал, что все вокруг только о вас и говорят.
Imagine then my excitement at your luncheon today. Everyone was talking about you.
Ну, маленькой леди удалось сбежать от меня... но я только что ее услышал... и собирался отвести ее назад, к началу... Как вы мне и велели.
Well, the little lady gave me the slip... but I just hears her now... so I was about to lead her back to the beginning... like you told me.
Я только что услышал.
I only just heard. - Who are you?
В основном, чтобы позлить моего отца. Однажды я услышал, как он сказал папе, что выкинет нас из Килорана,... как только он перейдет к нему, и нам придется жить на мховой фабрике.
My uncle Morris had made his fortune in liverpool and his home in London when he wasn't nightclubbing around Paris and monte Carlo.
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
Кто такой Слоан и почему я только что о нем услышал?
Who is Sloan and why am I just hearing about this?
И ты расскажешь им безумную историю, которую я только что от тебя услышал. Пошли!
Because you're gonna tell them the crazy story you just told me.
Я только что про это услышал и тут ты мне звонишь.
I just learnt about it and then I get your call.
Я услышал только что-то про электромагниты и происшествие.
All I heard was something about electromagnets and an incident.
Нет, продолжайте, я только что это услышал.
No there you go, I just heard it come on.
- Я только что услышал об этом по радио.
The rumors that you whispered to Salin, are false.
Знаешь, что я услышал только что?
You know what I just heard?
Как только я услышал, что обидчик может быть как-то связан с правоохранительными органами, я подумал, что мне лучше всего получится проследить, чтоб это дело не замяли.
Since I heard that the attacker might have something to do with law enforcement, I thought I'd be in a better position to keep the case from being covered up.
Как только я услышал о том, что Мэтт Бернс попал в заголовки, я понял, что вы снова нас вызовете.
The minute I heard about Matt Burns taking the header, I knew you'd be calling us back in.
Вот только чтоб я не услышал, что об этом говорят.
Don't you let me hear that's the story getting around.
Знаешь, я бы спросил, только вот... Не думаю, что я бы услышал честный ответ.
- You know, I would ask him, except I don't think he's gonna give me a straight answer.
Но только я начал собирать свои вещи, как услышал, что открывается дверь.
But just as I'm grabbing my stuff, I hear the door unlock.
я только что услышала 25
я только что проснулся 18
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только что это сделал 39
я только что проснулся 18
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только что это сделал 39
я только хотела сказать 84
я только не понимаю 59
я только что оттуда 57
я только что 95
я только начал 89
я только что приехала 16
я только хотел спросить 24
я только что вспомнил 100
я только не знаю 37
я только хотела 89
я только не понимаю 59
я только что оттуда 57
я только что 95
я только начал 89
я только что приехала 16
я только хотел спросить 24
я только что вспомнил 100
я только не знаю 37
я только хотела 89