Возвращайся в дом Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Возвращайся в дом.
Haz lo que te digo. Vuelve a casa.
Линда, возвращайся в дом.
Linda, vuelve a casa.
"Возвращайся в дом, Келлер, оставь меня в покое", и я вернулся в свою комнату.
Déjame en paz, Keller ". Así que, volví a mi habitación.
Возвращайся в дом и налей себе еще коньяка.
Vuelva a la casa y bébase otro coñac.
- Что ты намерен делать? - Возвращайся в дом. Жди моего звонка.
Vuelve a casa y espera a que te llame.
Джуди, а ты возвращайся в дом.
Venga, Meggie. Judy, vuelve a la casa.
Возвращайся в дом священника, Вайолет.
Vuelve a la vicaría, Violet.
Возвращайся в дом.
Vuelve a la casa.
Возвращайся в дом, Джойс.
Métete en casa, Joyce.
Возвращайся в дом, Кейт!
¡ Regresa a tu casa, Kate!
Возвращайся в дом к моей маме. Убедись, что у них там все в порядке. А ты что собираешься делать?
Regresa a casa de mi madre y asegúrate de que todo esté bien.
Просто иди в дом. Возвращайся в дом.
Que vuelva adentro.
Возвращайся в дом.
Entra en la casa.
Возвращайся в дом, холодно.
Ven aquí. Está empezando a hacer frío.
Возвращайся в дом, и мы больше не будем об этом говорить.
Vuelve dentro y no hablemos más de ello.
- Хорошо, хорошо, Андрэа, возвращайся в дом.
- Bien, está bien, Andrea, vuelve a la casa.
Быстро возвращайся в дом и попроси миссис Патмор разогреть суп для тех, кто искал с нами.
Vuelve a la casa lo más rápido que puedas y pídele a las Sra. Patmore... que prepare algo de sopa para los que ayudaron.
Рой, возвращайся в дом Барлоу, убедись, что Кэрри там нет.
Roe, acércate a la casa de los Barlow... asegúrate que Carrie no está dentro.
- Возвращайся в дом престарелых.
- Vuelve a tu asilo de ancianos.
Возвращайся в дом Брюса Джонсона, поговори еще раз с его женой, попробуй найти связь с Северной Кореей.
Vuelve a la casa de Bruce Johnson, habla otra vez con su mujer, y mira ver si puedes descartar... una conexión con Corea del Norte.
Возвращайся в дом, сейчас же.
Vuelve adentro de la casa ahora.
Возвращайся в дом и присмотри за сестрой.
Entra y cuida de tu hermana.
Возвращайся в дом.
Vuelve a casa.
Возвращайся в дом.
A casa.
Возвращайся в дом, пожалуйста.
¿ Puedes volver a la casa, por favor?
Возвращайся в дом!
¡ Vuelve a casa!
Не возвращайся в дом.
No vuelvas a la casa.
Возвращайся в дом, в свою корзину.
Vuelva a tu casa y métase en su cesta.
Возвращайся с нами, в твой дом.
Vuelve con nosotros... a tu hogar.
Возвращайся в свой дом, Кейт.
Lo puse sano y salvo por allá.
Возвращайся в дом, Кейт!
El equipo del carguero y su helicóptero aterriza con seguridad en la isla, dejando a Jack y a sus compañeros sobrevivientes creer que están un paso más cerca su rescate.
Возвращайся в свой дом, Кейт.
Regresa a tu casa, Kate.
Просто возвращайся в дом и присмотри за ребенком.
Sólo vuelve a la casa y vigila al niño.
Возвращайся в свой дом и оставайся там!
¡ Vuelve a casa y no llames la atención!
Лучше возвращайся в свой дом, женщина!
Será mejor que vuelva a su casa, mujer.
Возвращайся в свой долбанный дом!
¡ Vete a tu maldita casa!
И я хочу два ведра молока, или не возвращайся в мой дом.
Y quiero dos cubos de leche, o no vuelvas a la casa.
Тодд старший, возвращайся-ка в дом!
Todd Senior, vuelve a entrar en la casa!
И никогда не возвращайся в этот дом.
No vuelvas a esta casa nunca más.
- Не возвращайся в свой дом.
No vuelvas a tu casa.
Не возвращайся в свой дом.
No regresar a tu casa.
Возвращайся к своей семье, к своей невесте в свой дорогущий дом!
¡ Regresa con tu familia, con tu prometida y a tu elegante casa!
Но не возвращайся в этот дом, пока полностью не изменишь отношение.
Pero no vuelvas a esta casa hasta haber cambiado completamente de actitud.
возвращайся в ад 16
возвращайся в школу 21
возвращайся в постель 95
возвращайся в машину 26
возвращайся в кровать 45
возвращайся в свою комнату 29
возвращайся в класс 25
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
возвращайся в школу 21
возвращайся в постель 95
возвращайся в машину 26
возвращайся в кровать 45
возвращайся в свою комнату 29
возвращайся в класс 25
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
дом с привидениями 22
доме 67
доминика 35
домино 64
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
дом с привидениями 22
доме 67
доминика 35
домино 64