Возвращайся в постель Çeviri İspanyolca
101 parallel translation
Возвращайся в постель.
Vuelve a la cama.
Возвращайся в постель, дорогой.
Vuelve a la cama.
Возвращайся в постель, Ной.
Vuelve a dormirte, Noah.
А сейчас возвращайся в постель.
Y ahora duerme. Adiós.
- Возвращайся в постель.
- Regresa a la cama.
Возвращайся в постель.
Vuelve a la cama, bravucón.
Да, но возвращайся в постель.
- Sí, pero ahora vete, por favor.
Не волнуйся. Возвращайся в постель.
No te preocupes y vuelve a la cama.
- Возвращайся в постель, Клэренс.
Vuelve a la cama, Clarence.
Возвращайся в постель, Либби.
Vuelve a la cama ahora, Libby.
Возвращайся в постель.
Ven a acostarte.
Возвращайся в постель.
Vuelve a la cama y duérmete.
Возвращайся в постель, а потом мы поговорим об этом, хорошо?
. Quiero que vuelvas a la cama... y hablaremos. ¿ De acuerdo?
Меня перебросили через измерения. - Возвращайся в постель. Хорошо?
Estaba lanzada a través de las dimensiones.
Спасибо. Помойся и возвращайся в постель.
Ve y límpiate, y regresa a la cama.
Возвращайся в постель.
¿ Por qué no vuelves a la cama?
Барб, возвращайся в постель.
Barb, regresa a la cama. - ¿ Qué?
Да, ты возвращайся в постель. Дай я поговорю с ней. – Хорошо.
Sí, tú solo vete a la cama, déjame hablar con ella ¿ De acuerdo?
Возвращайся в постель
- ¿ Y perderme la luz del sol?
Просто возвращайся в постель.
- ¡ No te preocupes!
Возвращайся в постель, красавица. ( СМЕЕТСЯ )
Ven a la cama, hermosa.
Возвращайся в постель, старая женщина.
Ve a la cama, vieja.
Возвращайся в постель.
- Nadie. Vuleve a la cama.
Возвращайся в постель.
Ven a la cama.
Возвращайся в постель, детка.
Vuelve a la cama, amor.
Возвращайся в постель.
- Vuelve a la cama.
- Хорошо, Итан, возвращайся в постель.
- Muy bien, Ethan, regresa a la cama.
Возвращайся в постель, малыш.
Vuelve a la cama, sexy.
Привет. - Возвращайся в постель.
Hola.
Возвращайся в постель, дорогой.
Vuelve a la cama, cariño.
А теперь возвращайся в постель.
Regresa a la cama.
- Привет. Возвращайся в постель, пообнимаемся.
Regresa a la cama y acurrúcate conmigo.
Возвращайся в постель.
Son sólo las 8 : 00.
Возвращайся в постель и дай мне поспать.
¡ Vuelve a la cama y déjame dormir!
Возвращайся в постель
Vuelve a la cama.
- Возвращайся в постель.
- Vete a dormir.
Возвращайся в постель. - Ей приснился кошмар.
Regresa a la cama.
Возвращайся в постель, хорошо, детка?
Regresa a la cama, cariño.
Хорошо, возвращайся в постель.
Muy bien. ¡ Vuelve a la cama!
Возвращайся в постель.
Vete a la cama.
- Возвращайся в постель!
- ¡ Vuelve a la cama!
Возвращайся в постель, Джек.
Ven, vuelve a la cama, Jack.
Милая, возвращайся в постель.
Oye, cariño. Vuelve a la cama.
Или возвращайся в постель.
O podrías volver a la cama.
- Возвращайся в постель.
- Vuelve a la cama.
- Уложи его в постель и возвращайся.
- Ponlo en la cama y vuelve.
- Сейчас, будь добра, возвращайся в постель.
- Vuelve a la cama, por favor.
Возвращайся обратно в постель.
Vuelve a la cama.
Возвращайся скорей, дорогой в мою теплую постель
Ven pronto, mi amado, a mi ardiente cama.
Возвращайся в постель.
- Oye, vuelve a la cama.
Возвращайся в постель, Магнум.
Ven a la cama, Magnum.
возвращайся в ад 16
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в машину 26
возвращайся в кровать 45
возвращайся в свою комнату 29
возвращайся в класс 25
в постель 92
постель 41
возвращайся 569
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в машину 26
возвращайся в кровать 45
возвращайся в свою комнату 29
возвращайся в класс 25
в постель 92
постель 41
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращается 61
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращается 61