Всем отойти Çeviri İspanyolca
158 parallel translation
Всем отойти!
¡ Todos atrás!
Всем отойти от самолета!
¡ Aléjense del avión!
Всем отойти назад, на тротуар!
¡ Todos atrás, en la acera!
Всем отойти.
Aléjense todos.
— Всем отойти. — Отойдите.
- Apártense todos.
Всем отойти.
Vale, que todos se aparten.
Всем отойти назад.
Para atrás, todo el mundo.
Так, всем отойти.
Que todo el mundo se baje.
Всем отойти!
- ¡ Aléjate!
Всем отойти от решётки.
¡ Échense para atrás!
Всем отойти.
Apártense todos.
Всем отойти.
Todo el mundo, quítese.
Всем отойти.
Hacia atrás.
Всем отойти.
Todos atrás.
- Всем отойти. - Эдди, ты как?
Eddie, ¿ estás bien?
Так, всем отойти
Muy bien, alejensen todos.
Всем отойти.
Despejen.
Всем отойти назад на 100 метров!
¡ No dejan que pasen las ambulancias!
Так, всем отойти.
De acuerdo, despejen.
Всем отойти!
Apártense.
Всем отойти!
¡ Ya, déjenlo, todos!
Быстро всем отойти!
¡ Dejen el cruce libre!
Всем отойти!
¡ Coche! ¡ Vamos salir de aquí, gente!
Так, всем отойти от столов.
De acuerdo, aléjense de la mesa.
Всем отойти.
- Carguen. Despejen.
Давайте. Всем отойти!
Apártense.
Так, всем отойти от компьютеров.
Aléjense de los monitores, ¡ Todos!
- Заряжаем. Чисто. - Всем отойти.
Despejado.
Всем отойти.
¡ Despejen!
Всем отойти назад!
Vamos, chicos, adentro.
Всем отойти назад!
Vamos, retrocedan.
Всем отойти!
¡ Ustedes retrocedan!
Всем отойти назад.
- Que retrocedan.
Всем отойти! Джеймс!
Todos arriba y afuera.
Всем отойти!
¡ Atrás!
Всем отойти!
¡ Atrás todo el mundo!
Я сказала - всем отойти!
Yo digo que hacia abajo.
Всем отойти от трупов.
Por favor, alejense de los cuerpos
Всем отойти. Он возвращается.
Todo el mundo fuera.
Всем отойти!
Fuera!
Всем отойти.
- Retirense todos.
Всем отойти.
Bien, todos, despejen.
Всем отойти.
Todos, muévanse.
Всем отойти от него!
Bien lejos de él.
Так, всем отойти, потому что за дело берётся настоящий мужчина.
Atrás, porque hay que ser un hombre de verdad para hacer esto.
Всем кораблям отойти для перегруппировки у Гамма Эридан.
Retrocedamos hasta Gamma Eridon.
Всем детям отойти, на безопасное расстояние.
Todos los niños del campo. Manténganse alejados.
- Всем отойти.
Ésta es la última conexión.
Всем отойти.
Britanian Honorario.
Скажите всем отойти.
Pídeles que se vayan.
- Всем отойти.
Lo siento.
всем отойти назад 17
отойти 94
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
отойти 94
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем нравится 28
всем выйти 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем нравится 28
всем выйти 76