Выключай Çeviri İspanyolca
503 parallel translation
Не выключай свет, Молли.
No apagues la luz, Molly.
Выключайте свет.
Apaga la luz.
Выключайте!
- Apague esa cosa.
Ладно, Лин, выключай.
Apágalo ya Lin.
Хорошо, только не выключайте мне свет.
- ¿ Puedo dejar una luz encendida?
Ребята, выключайте!
¡ Chicos!
Выключайте!
¡ Apagad!
Когда запустится мотор, выключайте свет.
Cuando encienda el motor, apaguen la luz.
Эй, выключайте автомат, а?
Vamos, ya basta.
Выключай свет.
Apaga la luz..
Не выключай.
¡ No lo quites!
Выключайте!
¡ Abortar!
- Когда свет замерцает, выключай! - Хорошо.
¡ Apáguelo cuando se encienda la luz!
Не выключайте.
Encienda la luz.
Всё равно выключай свет.
Bueno, apaga la luz.
Мне всё равно. Выключайте свет, если хотите.
SI te parece apágalas.
Закрой окна и не выключай мотор. Тут такая холодрыга!
Sube la ventana y no apagues el motor.
Хорошо, Рат, выключай!
Bien, Ruth, apaga!
Выключай же свет!
¡ Apaga la luz!
- Всё выключай!
- ¡ Detener el taladro!
Хорошо, доктор Инграм - выключай.
Muy bien, Dr. Ingram, apágalo.
Тогда продолжай, выключай.
Acaba, apágalo.
Выключай это!
Apágala!
Выключайте второй, выключайте третий.
Apagando 2, Apagando 3.
Выключайте!
¡ Apáguelo todo!
Выключайте все!
¡ Apáguelo todo!
Выключай!
¡ Interruptores desconectados!
Поэтому выключайте свои телевизоры.
Entonces, apaguen sus televisores.
Выключайте сейчас же, немедленно.
Apáguenlos ahora mismo.
Выключайте и забудьте про них.
Apáguenlos y déjenlos apagados.
Выключайте не дослушивая мою фразу.
Apáguenlos en el medio de esta frase.
Выключайте их!
¡ Apáguenlos!
Не выключай счетчик.
No.
Сирче, выключай это.
Vinagre, apaga eso.
- Выключайте!
- Apaga!
Не выключай двигатель.
Deja el motor encendido y la puerta abierta.
Выключай вентиляцию. Выключай к дьяволу.
- Jefe, ventilación de emergencia.
Выключай.
- Apaga eso.
Хорош, Дэнни, выключай.
Basta, Benny.
Не выключай свет!
No apagues la luz...
Выключайте воду и пар.
Apaguen el agua y el vapor.
Не выключайте проектор.
No lo apaguen.
Не выключайте проектор.
No apaguen el proyector.
Выключай!
¡ A dormir!
Поешь, сынок, а когда закончишь, выключай свет и ложись спать.
Come la cena, hijo mío. Y cuando termines, apaga las luces y vete a la cama.
Не выключай мотор.
Manténlo en marcha.
Выключайте!
Apaga!
Если хочешь выключить свет, выключай.
Si quieres apagar la luz, apágala.
Выключай телевизор. Ты же не можешь уткнуться в него, пока они у нас.
Vamos, apaga el televisor
- Спросите его, где была последняя. - Выключай, Гордон.
Apaguen eso, por favor
Давай выключай.
Apágalo ya, en este instante.
выключайте 52
выключай свет 19
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключай свет 19
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключить 56
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключите музыку 53
выключите камеру 32
выключи камеру 54
выключил 19
выключен 31
выключить 56
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключите музыку 53
выключите камеру 32
выключи камеру 54
выключил 19