English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выключай свет

Выключай свет Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
Не выключай свет, Молли.
No apagues la luz, Molly.
Выключай свет.
Apaga la luz..
Всё равно выключай свет.
Bueno, apaga la luz.
Не выключай свет!
No apagues la luz...
Поешь, сынок, а когда закончишь, выключай свет и ложись спать.
Come la cena, hijo mío. Y cuando termines, apaga las luces y vete a la cama.
Выключай свет!
Apaga la luz.
Выключай свет, Мак Григ.
- Apaga la luz, Magirk.
Нет, не выключай свет.
No apagues la luz.
Выключай свет по моему сигналу.
Apaga las luces cuando te diga.
Давай, выключай свет.
Ahora. Apaga las luces.
Джейн, выключай свет.
Jane, apaga las luces.
Выключай свет.
Vete a volar.
Не включай свет, не выключай свет.
No enciendas la luz. No apagues la luz.
- Выключай свет и вперёд.
- Apaga las luces y vamos al lío.
Нет, не выключай свет, пожалуйста.
- No, déjala encendida, porfis.
Выключай свет.
Apaga las luces, por favor.
Найди безопасное место с замками и злыми собаками, и никогда не выключай свет.
Encuentra un lugar seguro con cerraduras y perros malos, y nunca jamás apagues la luz.
Выключай свет
Aquí se van las luces.
Выключай свет, Пэтти.
¡ Apaga la luz, Patty!
Давай большой мальчик - заканчивай игру и выключай свет.
- Bien, basta de juegos y apaga la luz. - ¡ Ma! ¿ Puedo jugar un juego más?
- Хорошо, давай... Выключай свет.
- Bien, apaguemos la luz.
Мильтон, выключай свет.
Milton, apaga las luces.
Пожалуйста, не выключай свет.
Mantén una luz encendida.
Не выключай свет, хорошо?
Deja las luces prendidas, ¿ bueno?
Быстро, выключай свет.
Rápido, apaga las luces.
Выключай свет и ложись спать.
Apaga la luz y vete a la cama.
Выключай свет.
Apaga las luces.
Выключайте свет.
Apaga la luz.
Хорошо, только не выключайте мне свет.
- ¿ Puedo dejar una luz encendida?
Когда запустится мотор, выключайте свет.
Cuando encienda el motor, apaguen la luz.
- Когда свет замерцает, выключай! - Хорошо.
¡ Apáguelo cuando se encienda la luz!
Мне всё равно. Выключайте свет, если хотите.
SI te parece apágalas.
Выключай же свет!
¡ Apaga la luz!
Если хочешь выключить свет, выключай.
Si quieres apagar la luz, apágala.
И выключайте свет перед уходом, я не печатаю деньги!
Y apaguen las luces cuando salgan. No estoy hecho de dinero.
Выключайте свет, ребята.
Luces apagadas, chicos.
Включайте и выключайте свет, и вы увидите, что произойдёт.
Prenda o apague los interruptores y fijesé que pasa.
Только свет не выключай.
¿ Qué es este lugar, Scott?
Меховые стенки, выключайте свет.
Paredes peludas, prendan la luz
Ладно, пора спать. Выключайте свет.
Enciendan la luz.
Не выключайте свет.
Mantengan las luces en movimiento.
- Выключайте свет.
- ¿ Entonces cómo se apaga la luz?
Ой, не выключайте свет.
No apague esa luz.
Ќќ я ƒ "ћјё, я Ѕ" ƒ " ¬ ѕќ – яƒ ≈ * ѕравильно, правильно, выключайте свет * * ћы слетим с катушек этой ночью *
* Pero creo que estaré bien. * * Bien, bien, apaga las luces. *
Черт, не выключайте свет. Изучайте друг друга.
De acuerdo.
Свет не выключай.
No apagues las luces.
Хороших снов... Выключай свет.
Buenas noches.
Сколько свет ни выключай, ты все равно не сможешь перестать думать о том, что сейчас призойдет.
No puedes dejarlo lo bastante oscuro para negar lo que está a punto de pasar aquí.
- Выключайте свет.
- Luces apagadas.
* Правильно, правильно, выключайте свет. *
* Bien, bien, enciende las luces *
- Я сейчас скорее до луны пешком дойду, чем с тобой помирюсь, так что выключай нахрен свет и спи, завтра поговорим.
Cariño, necesitarías un tanque Bradley para llevarme hasta enfadada desde mi nivel actual de cabreo. Así que apaga la puta luz, duérmete, y hablaremos de nuevo mañana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]