English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выключи эту штуку

Выключи эту штуку Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
Джей, выключи эту штуку!
Jay, apaga esa cosa.
Выключи эту штуку.
¡ Apaga ese trasto!
Выключи эту штуку, пока не будет все готово.
Mantenga la maldita cosa apagada hasta que esté lista.
- Элли, выключи эту штуку.
¿ Cómo diablos se apaga esto?
Это может привести к сильному шоку... и, Генри, выключи эту штуку?
Podría producir un shock masivo... y, Henry, ¿ Podrías apagar eso?
— Заткнись! — Выключи эту штуку!
- Cállate y ven acá.
Слушай, выключи эту штуку!
¿ No lo puedes apagar?
Эй, выключи эту штуку.
Desactiva esta cosa.
Выключи эту штуку.
Desactiva la valla.
Выключи эту штуку!
¡ Apaga esa cosa!
Ты должен сам делать свое домашнее задание и выключи эту штуку.
Haz tú solo los deberes y apaga esta cosa.
Лучше выключи эту штуку или положи её в кровать.
Mejor apaga esa cosa o tráela a la cama.
Выключи эту штуку!
Por favor, apágala.
Выключи эту штуку!
¡ Apaga eso, por favor! Disculpe.
Корсак, выключи эту штуку.
Korsak, apaga esa cosa.
Выключи эту штуку и спускайся вниз.
Apaga eso, y baja.
Подожди, выключи эту штуку.
Espera, apaga esa cosa.
Выключи эту штуку. Выключи!
Apaga la cosa. ¡ Apágala!
Только выключи эту штуку.
Elijo verdad. Apaga eso.
Выключи эту штуку.
Cierra esa cosa
Ну-ка выключи эту штуку.
Apaga esa cosa.
Выключи эту проклятую штуку.
Apaga esa pesadilla.
Волосы засосало! Бендер! Выключи эту штуку!
¡ Mi pelo se ha enganchado!
Выключи эту чертову штуку!
¡ Apaga esa maldita cosa!
Выключи уже эту штуку!
¡ Apaga esa maldita cosa!
Выключи эту чертову штуку!
Apaga esa maldita cosa.
А теперь выключи эту штуку.
¡ Ahora apaga esa cosa!
Выключи эту чертову штуку.
Apaga esa maldita cosa.
И, вообще, выключи эту грёбаную штуку.
De hecho, apaga la puta cosa.
Выключи эту штуку.
¡ Apaga eso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]