Выключите Çeviri İspanyolca
787 parallel translation
Если вы... выключите свет...
Si usted... Apague las luces.
Выключите музыку, вы же всех перебудите.
Es contra la ley. Además, despertará a todo el mundo.
- Выключите радио!
- Apague la radio.
- Выключите это.
- Ya basta, Susan.
Выключите проигрыватель.
Para el tocadiscos.
Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.
Apaguen la luz, cierren las puertas y disparen a matar.
Выключите этот свет!
Quíteme esa luz.
Выключите свет.
Apague la luz.
Выключите свет, как только мы ворвёмся.
Cuando apague la luz, atacamos.
Нора, выключите музыку и не забывайте звать меня миссис Слоун.
Apague la música y dígame señora Sloan.
Я пошел спать. Сеет выключите.
Porque vamos a organizar una gran comilona.
Выключите лампу. Или подвиньте меня.
Apague esa luz o muévame.
Фред, выключите лампы.
Fred, apaga las candilejas.
Выключите эту музыку!
¡ Quite esa música!
- Мисс Келли, выключите это, пожалуйста. - Да.
- ¿ Quiere apagar eso, por favor?
Выключите его!
¡ Pues apáguenlo!
Выключите этого лжеца.
- ¡ Que se calle ese embustero!
Выключите свет!
¡ Eh, apaguen las luces!
Выключите фары.
Apaguen las luces.
Платон нет... Выключите свет!
Platón no... ¡ Apaguen las luces!
Выключите солнце.
Apaguen el sol.
Солнце, выключите его, оно слепит меня.
El sol, apáguenlo, me está cegando.
Пожалуйста, не сомневайтесь и выключите свет
Por favor, no lo duden, apaguen las luces.
Эй, выключите фары!
Apaga las luces, chalado.
Синьорина, выключите эту штуку!
No lo se. Señorita, ¿ podría bajar eso un poco?
Выключите, Марк!
¡ Apágalo, Mark!
Марк, выключите!
¡ Mark, apágalo!
- Выключите это.
Apágalo.
Выключите.
Un momento.
Выключите мотор, пожалуйста.
Apague el motor, por favor.
У меня есть несколько вопросов и мне нужны ответы, теперь выключите газ, вы чуть не убили всех нас!
Ahora tengo unas preguntas que necesitan respuesta. Cierre ese gas o nos matará a todos.
Выключите свет.
Llame la torre de TELEVISIÓN.
Эй, Вы! Выключите свою машинку!
¡ Oiga, apague esa maldita cosa!
Выключите экран.
Desactivar monitor.
Выключите у себя весь свет.
Así que apague las luces.
Генератор! Выключите его!
¡ Desconecta el generador!
- Выключите.
- ¡ Desconéctelo!
Нам не понадобятся импульсионные двигатели. Выключите сирену.
No usaremos los motores de impulso.
Выключите ваши стеклянные тапочки.
Deje la zapatilla de cristal.
Выключите микрофоны, Спок.
Apague el audio, Spock.
Выключите его.
Apague eso.
Выключите его.
Trate de apagar eso.
Выключите это.
Apágalo.
- ≈ сли ¬ ы его выключите, € куплю его.
- Si la apaga, le compro una.
- Выключите стерилит.
- Apague el esterilizador. - Sí, señor.
Выключите это!
¡ Apaguen eso!
Детектив выйдет из комнаты и вы - выключите свет.
Quien tiene la carta del asesino debe estrangular a alguien.
Выключите свет.
Apaga el interruptor general. ¡ Atención!
Выключите.
Apágalo.
И выключите эту штуку.
Y apague eso.
Выключите!
¡ Desconéctelo!
выключите свет 75
выключите музыку 53
выключите камеру 32
выключите его 40
выключите это 70
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключите музыку 53
выключите камеру 32
выключите его 40
выключите это 70
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключен 31
выключить 56
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключайте 52
выключай свет 19
выключи свет 175
выключи радио 23
выключен 31
выключить 56
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключайте 52
выключай свет 19