Выключи камеру Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
Выключи камеру!
¡ Déjanos en paz!
Выключи камеру.
Guardemos todo.
Выключи камеру!
- Vamos a casa. Apaga. - Quizá estemos cerca.
И выключи камеру!
Dame ese mapa. Heather, dame el mapa.
Выключи камеру! Пакуй палатку!
Heather, deja la cámara y desarmemos la tienda.
- Выключи камеру!
¡ Apaga la puta cámara!
- Выключи камеру.
No pero, ¿ por qué a ti? - Deja la cámara.
Выключи камеру и помоги нам.
Baja eso y ayúdanos.
- Выключи камеру!
- ¡ Apaga eso!
Скажи спокойной ночи, пап, и выключи камеру.
Di buenas noches, papá, y apaga la cámara.
- Выключи камеру на хуй!
- Apaga la puta cámara.
- Выключи камеру. - Извините.
Lo siento, lo siento.
Выключи камеру!
¡ Qué idiota!
Выключи камеру!
Apágala, Scott. Apágala.
Выключи камеру.
- Apaga la cámara, hermano.
Выключи камеру. нет, нет, нет, еще не все.
- Apaga la cámara, ya la bajé, la bajé.
- Джуниор, выключи камеру.
- Junior, apaga la cámara.
Выключи камеру.
Para esa cámara.
Выключи камеру.
Apágalo
Мне кажется важным обсудить, что происходит в этом доме. - Выключи камеру.
Es importante discutir lo que está sucediendo en esta casa...
Выключи камеру.
- Apaga la cámara.
- Выключи камеру.
- Apaga la cámara.
Выключи камеру!
¡ Apaga la cámara!
Маркус, выключи камеру!
¡ Marcus, apaga la cámara!
Маркус, выключи камеру.
Apaga la cámara, Marcus.
– Выключи камеру. – Нет.
- ¿ Qué te importa?
Эндрю, выключи камеру.
No me devuelves las llamadas.
Выключи камеру.
¡ Apaga esa mierda!
- Выключи камеру.
- Baja la cámara.
Выключи камеру на пару минут, ладно?
Danos unos minutos sin la cámara, ¿ vale?
выключи камеру
¡ Apaga la cámara!
Росс, выключи камеру.
Ross, saca la cámara.
Выключи камеру.
Apaga la cámara.
Томми, выключи чертову камеру и убери.
Tommy, deja esa cámara también, ahora.
Выключи камеру.
Ya basta, viejo.
Выключи эту чёртову камеру!
¡ Apaga esa maldita cámara!
Пожалуйста, выключи нахуй камеру!
¡ Deja de grabar de una puta vez!
Выключи эту чертову камеру.
Tienes que apagar la cámara.
Давай. - Что вы собираетесь сделать, а? - Выключи гребаную камеру или я пройдусь по тебе битой, ты.
- Apaga esa maldita cámara o juro que te mataré.
Выключи эту долбаную камеру!
¡ Apaga la maldita cámara!
Говорю тебе, выключи эту чёртову камеру!
¡ Que estoy diciendo que pares! ¡ Dame la puta cámara!
- Выключи эту треклятую камеру!
- Apaga esa cámara joder!
Выключи свою камеру, Спилберг.
Spielberg, deja eso.
Я сказала - выключить камеру. Выключи.
- Te dije que apagaras la cámara.
Выключи камеру.
Apágala.
Филл, выключи камеру!
Phil corta!
Выключи эту чёртову камеру!
Detén la maldita cámara ahora mismo! Fuera de aquí!
Выключи эту чертову камеру!
¡ Apaga la maldita cámara!
Выключи эту чертову камеру!
¡ Apaga esa maldita cámara!
Сейчас же выключи эту камеру!
¡ Apágala ya!
Кто бы ты там не была, выключи эту камеру.
Quienquiera que seas, apaga esa cámara.
камеру 105
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключить 56
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключайте 52
выключите музыку 53
выключай свет 19
выключите камеру 32
выключил 19
выключить 56
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключайте 52
выключите музыку 53
выключай свет 19
выключите камеру 32
выключил 19
выключи эту штуку 18
выключаю 16
выключите 165
выключите его 40
выключи это 135
выключай 153
выключите это 70
выключаю 16
выключите 165
выключите его 40
выключи это 135
выключай 153
выключите это 70