English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выключи камеру

Выключи камеру Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
Выключи камеру!
¡ Déjanos en paz!
Выключи камеру.
Guardemos todo.
Выключи камеру!
- Vamos a casa. Apaga. - Quizá estemos cerca.
И выключи камеру!
Dame ese mapa. Heather, dame el mapa.
Выключи камеру! Пакуй палатку!
Heather, deja la cámara y desarmemos la tienda.
- Выключи камеру!
¡ Apaga la puta cámara!
- Выключи камеру.
No pero, ¿ por qué a ti? - Deja la cámara.
Выключи камеру и помоги нам.
Baja eso y ayúdanos.
- Выключи камеру!
- ¡ Apaga eso!
Скажи спокойной ночи, пап, и выключи камеру.
Di buenas noches, papá, y apaga la cámara.
- Выключи камеру на хуй!
- Apaga la puta cámara.
- Выключи камеру. - Извините.
Lo siento, lo siento.
Выключи камеру!
¡ Qué idiota!
Выключи камеру!
Apágala, Scott. Apágala.
Выключи камеру.
- Apaga la cámara, hermano.
Выключи камеру. нет, нет, нет, еще не все.
- Apaga la cámara, ya la bajé, la bajé.
- Джуниор, выключи камеру.
- Junior, apaga la cámara.
Выключи камеру.
Para esa cámara.
Выключи камеру.
Apágalo
Мне кажется важным обсудить, что происходит в этом доме. - Выключи камеру.
Es importante discutir lo que está sucediendo en esta casa...
Выключи камеру.
- Apaga la cámara.
- Выключи камеру.
- Apaga la cámara.
Выключи камеру!
¡ Apaga la cámara!
Маркус, выключи камеру!
¡ Marcus, apaga la cámara!
Маркус, выключи камеру.
Apaga la cámara, Marcus.
– Выключи камеру. – Нет.
- ¿ Qué te importa?
Эндрю, выключи камеру.
No me devuelves las llamadas.
Выключи камеру.
¡ Apaga esa mierda!
- Выключи камеру.
- Baja la cámara.
Выключи камеру на пару минут, ладно?
Danos unos minutos sin la cámara, ¿ vale?
выключи камеру
¡ Apaga la cámara!
Росс, выключи камеру.
Ross, saca la cámara.
Выключи камеру.
Apaga la cámara.
Томми, выключи чертову камеру и убери.
Tommy, deja esa cámara también, ahora.
Выключи камеру.
Ya basta, viejo.
Выключи эту чёртову камеру!
¡ Apaga esa maldita cámara!
Пожалуйста, выключи нахуй камеру!
¡ Deja de grabar de una puta vez!
Выключи эту чертову камеру.
Tienes que apagar la cámara.
Давай. - Что вы собираетесь сделать, а? - Выключи гребаную камеру или я пройдусь по тебе битой, ты.
- Apaga esa maldita cámara o juro que te mataré.
Выключи эту долбаную камеру!
¡ Apaga la maldita cámara!
Говорю тебе, выключи эту чёртову камеру!
¡ Que estoy diciendo que pares! ¡ Dame la puta cámara!
- Выключи эту треклятую камеру!
- Apaga esa cámara joder!
Выключи свою камеру, Спилберг.
Spielberg, deja eso.
Я сказала - выключить камеру. Выключи.
- Te dije que apagaras la cámara.
Выключи камеру.
Apágala.
Филл, выключи камеру!
Phil corta!
Выключи эту чёртову камеру!
Detén la maldita cámara ahora mismo! Fuera de aquí!
Выключи эту чертову камеру!
¡ Apaga la maldita cámara!
Выключи эту чертову камеру!
¡ Apaga esa maldita cámara!
Сейчас же выключи эту камеру!
¡ Apágala ya!
Кто бы ты там не была, выключи эту камеру.
Quienquiera que seas, apaga esa cámara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]