Выключить свет Çeviri İspanyolca
160 parallel translation
Ты не против выключить свет, пожалуйста?
¿ Le importaría apagar la luz, por favor?
Нужно выключить свет во дворе.
Apaga la luz de atrás.
- Не забудь выключить свет, когда закончишь.
- Apague las luces cuando termine.
Πолагаю, сейчас уже можно выключить свет.
Creo que ya podemos apagar la luz.
Пола забыла выключить свет.
Están encendidas.
Не забудь выключить свет.
No olvides apagar las luces.
Элиза, черкните ей записку и не забудьте выключить свет.
Déjele una nota, Eliza. Y apague las luces.
Я предлагаю выключить свет, затем снова зажечь.
Sugiero comenzar en la oscuridad, y después encender la luz.
Выключить свет!
¡ Apaguen luces!
Вы можете выключить свет, Джейми?
¿ Puedes apagar la luz, Jamie?
Мы можем выключить свет и поиграть в прятки.
Apaguemos las luces y juguemos a esconder el salame o algo.
Единственное нужное слово "Жанна Дарк" Это означает выключить свет в туалете.
¿ Saben cómo se dice apaga la luz del baño? Jeanne D'Arc.
Выключить свет?
¿ Apago la luz?
Не забудь выключить свет в гараже.
No te olvides de apagar la luz del garaje.
ћы можем просто выключить свет и поиграть в пр € тки под оде € лом.
Ya sabes qué hiciste. Te tienes que apegar al programa.
Мне нужно выключить свет.
Soy obligado a apagar las luces.
Может нам выключить свет?
¿ Apagamos la luz?
Выключить свет! Через две минуты отбой.
Dos minutos para el cierre.
Выключить свет!
¡ Apagar las luces!
Выключить свет!
¡ Apaguen las luces!
- Мы должны выключить свет.
- Debemos encender las luces.
Эй, почему бы тебе не выключить свет.
¿ Por qué no apagas la luz?
Время смотреть фильм. Поможете выключить свет?
Listos para la película. ¿ Les importaría ayudarme a apagar la luz?
Офицеры сказали мне выключить свет в 10 часов.
Me dijeron que apagara luces a las diez en punto.
Так как насчёт выключить свет и перепихнуться, а? О!
¿ Entonces que dices si apagamos la luz y nos acercamos, eh? Ohh.
Тебя не затруднит выключить свет?
¿ Bueno, te importaría apagar las luces?
Эй, ты не можешь выключить свет?
¿ Puedes apagar la luz?
Ты не мог бы по пути выключить свет?
Ya que te vas, ¿ puedes apagar las luces?
Будьте готовы выключить свет.
Preparados para cortar la energía.
Будьте готовы выключить свет.
Listos para cortar la energía.
- Может, выключить свет?
¿ Apagamos las luces?
Можешь выключить свет, пожалуйста?
¿ Puedes apagar la luz, por favor?
Выключить свет, чтобы он не увидел, что я с ним сделаю!
¡ Así no podrá ver lo que le tengo preparado!
Просьба выключить свет во всех домах и общественных помещениях.
Se va a realizar un apagón en todos los edificios y casas...
- Может, выключить свет?
- ¿ Apago las luces?
- Выключить свет.
Luces apagadas.
Похоже, кто-то забыл выключить свет в Космическом институте.
Parece que alguien olvidó apagar las luces en el Instituto NLOl en Berlín.
Если хотите смотреть фейерверк, свет лучше выключить.
Los fuegos artificiales se ven mejor a oscuras.
Тарелка шумит всегда, а свет может включить или выключить.
¿ pero qué pasa con la luz cegadora? ¿ No se ha enterado? Muchas veces los platillos no brillan.
Я вернулась домой, увидела свет... и подумала, что Вы забыли выключить фары.
He llegado a casa y he visto una luz y pensé que se había dejado las luces del coche encendidas.
Разве не это ты ненавидел в людях больше всего? Когда убить было так же легко, как свет выключить?
¿ No está haciendo lo que odia más de los humanos matar tal como uno apaga una luz?
Выключить свет?
¿ Apago las luces?
Надо было сбегать выключить свет и запереть дверь.
Tenía que cerrar la estación y apagar las luces.
Если хочешь выключить свет, выключай.
Si quieres apagar la luz, apágala.
Выключить свет.
Apagar luces innecesarias.
Надо было выключить свет.
Debí haber apagado la luz.
Мне оставить свет или выключить?
¿ Dejo la luz prendida o apagada?
Ты не собираешься выключить свет?
¿ No vas a apagar la luz?
Если свет включен, и ты не можешь его выключить, значит ты, скорее всего, спишь.
Si las luces están encendidas y no puedes apagarlas, seguramente estás soñando.
Ты не мог бы выключить свет?
¿ Puedes apagar la luz, por favor?
Ты не хочешь выключить свет?
¿ Apagas ( Extingues ) tu luz?
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
света нет 40
светлые волосы 86
светло 105
светит 24
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
света нет 40
светлые волосы 86
светло 105
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключить 56
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключить 56