Господин вице Çeviri İspanyolca
103 parallel translation
Отлично, господин вице-президент.
Hollis, ¿ cómo estás?
- Господин вице-президент...
¿ Como ser reelegido?
Господин вице-президент, пожалуйста, передайте мои лучшие пожелания президенту.
Sr. Vicepresidente, por favor, dé recuerdos de mi parte al Presidente.
Здравствуйте, господин вице-президент.
¿ Diga? Hola, Sr. Vicepresidente.
Господин вице-президент, господин госсекретарь, ракеты уже запущены.
Sr. Vice Presidente, Sr. Secretario, Los misiles están volando.
Мы придержим для тебя местечко в шайке, господин вице-президент жилых кварталов.
Siempre tendrás un puesto vacante en la pandilla... Vicepresidente, de la división aristócrata.
Доброе утро Господин Вице-президент.
- Buenos días, Sr. Vicepresidente.
- Добрый вечер, Господин Вице-президент.
- Señor Vicepresidente...
- Добрый вечер, Господин Вице-Президент.
- Señor Vicepresidente.
Господин вице-президент?
¿ Señor Vicepresidente?
- Извините, господин Вице-президент, я хотела поговорить с вами о А3С3.
Disculpe Señor vicepresidente. Deseo hablar con Usted acerca del A3C3
- Господин вице-президент.
- Buenas noches, Sr. Vice Presidente.
Господин вице-президент, меня зовут Линдси Виер.
Señor Vicepresidente, soy Lindsay Weir.
- Господин вице-президент...
- Señor Vicepresidente.
- Господин вице-президент, пожалуйста, примите...
- Señor Vicepresidente. Por favor...
- Господин вице-президент.
- Sr. Vicepresidente.
Благодарю, господин вице-президент.
Gracias, Sr. vicepresidente.
- Господин вице-президент.
- Señor Vicepresidente.
- Господин вице президент.
- Vicepresidente.
Да, господин вице президент.
Sí, señor Vicepresidente.
Господин вице президент, Вы расскажете всем, что Вы сказали мне.
Señor Vicepresidente, puede contar a todos lo que me ha dicho.
Лео, господин вице президент.
Leo, señor Vicepresidente.
- Господин вице президент.
- Señor Vicepresidente.
Господин вице-президент, очень сложно найти что-то, когда не знаешь, чего ищещь.
Es muy difícil, sr. Vicepresidente, encontrar algo que no sabes que estás buscando.
Господин вице-президент, мы пытались отыскать вас почти двадцать минут.
Sr. Vice Presidente, llevamos tratando de localizarle casi una hora.
Если вам что-нибудь нужно, господин Вице-Президент, дайте мне знать.
Si necesita cualquier cosa, Sr. Vice-Presidente, por favor avíseme.
Благодарю вас, господин вице-президент.
Gracias, señor Vicepresidente.
- Господин вице президент.
- Sr. Vicepresidente.
Господин вице президент, Тэд Фиск.
Sr. Vicepresidente, Ted Fisk.
Господин вице президент, с Вами всё в порядке?
Sr. Vicepresidente, ¿ está bien?
Господин Вице-президент, откройте дверь, сэр.
Sr. Vice-Presidente abra la puerta, señor.
Господин Вице-президент, все в порядке?
Sr. Vice-Presidente, ¿ está bien?
- Господин Вице-президент.
- Sr. Vice Presidente.
Ничего страшного, господин Вице-президент.
No hay problema, Sr. Vice Presidente.
Господин Вице-президент,
Sr. Vicepresidente,
Да, господин Вице-президент.
Sí, Sr. Vice Presidente.
- Господин Вице-президент...
- Sr. Vice Presidente...
Господин Вице-Президент.
Sr. vicepresidente.
Добрый вечер, господин вице-президент.
Buenas noches, señor vicepresidente.
Спасибо, господин вице-президент.
Gracias, señor vicepresidente.
Мы поддержим Вас, господин вице-президент.
Lo apoyaremos a usted, señor vicepresidente.
Рад Вас видеть, господин Вице-Президент.
Me alegro de verle, Sr. Vicepresidente.
– Бесспорно, господин вице-президент.
- En lo absoluto, Sr. Vice Presidente.
Господин вице-президент. Говорит капитан Хиллер. Приношу свои извинения, но это будет очень тяжелый взлет.
Sr. Vice-President, Me disculpo de antemano pero este vas a ser el despegue mas fuerte que sentirá.
- Взаимно, господин вице-президент.
El placer ha sido todo mío, Sr. Vicepresidente.
Госпожа вице-президент! Господин министр! Прежние коды запуска ракет аннулированы.
Sra. Vicepresidenta, Sr. Ministro cancelamos los códigos de lanzamiento expuestos.
Господин президент. Как бывший Вице-министр энергетики... Я знаком со всеми проектами получения дешевой энергии.
Sr. Presidente, como ex-Viceministro de Energía y Electricidad oigo hablar de toda clase de proyectos para tener energía barata.
Благодарю, господин вице-президент.
- Gracias, señor vicepresidente.
Дорогие граждане, к вам обращается господин Анвар Эль Садат, вице-президент республики.
Queridos ciudadanos, Sr. Anwar El Sadat, Vicepresidente, Me dirijo a usted.
Господин Уилсон, вице-президент... Вы все еще утверждаете, что аппарат вице-президента...
¡ Por favor, salgan de mi propiedad!
Господин спикер, звонит вице-президент.
Sr. Orador, Tengo al Vice-Presidente para usted.
вице 655
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь бог 25
господин президент 1813
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь бог 25
господин президент 1813