Господин президент Çeviri İspanyolca
1,861 parallel translation
Господин Президент. Джеймс.
- Encantado.
Господин Президент. Картер.
- ¿ Cómo estás, James?
Здравствуйте, господин Президент.
- Carter. - Encantado, señor.
Рад познакомиться, господин Президент.
- Encantado, señor presidente.
Господин Президент.
- Sí, señor presidente.
Я не знаю, как там старший, господин Президент.
No sé nada del mayor, señor presidente.
Что-нибудь еще, господин Президент?
¿ Necesita algo más, señor presidente?
Я могу еще что-нибудь сделать для Вас, господин Президент? Да.
¿ Desea algo más, señor presidente?
Что еще я могу сделать для Вас, господин Президент?
¿ Desea algo más señor presidente?
Если Конгресс примет санкции против ЮАР, я буду вынужден наложить на них вето. Господин Президент, мы считаем, что это будет серьезной ошибкой.
Si el Congreso aprueba sanciones contra Sudáfrica me veré obligado a vetarlas.
Господин Президент, на кон поставлена Ваша репутация, как мирового лидера.
Señor presidente, su reputación como líder mundial está en juego. Los Estados Unidos de América deben estar congraciado con la historia en cuanto al tema racial.
Благодарю Вас, господин Президент.
Gracias, señor presidente.
Господин президент.
Sr. Presidente.
Спасибо, господин президент.
Gracias, Sr. Presidente.
Господин президент, добрый вечер.
Buenas noches, Sr. Presidente.
С Рождеством, господин президент.
Feliz Navidad, Sr. Presidente.
Господин президент, вам пора.
Señor Presidente, estamos listos para usted.
Министр Ли хочет выступить с заявлением, господин президент... пригрозив военными действиями Северной Корее... чтобы та отодвинула войска и прекратила испытание ракет.
El Ministro Lee va a pedirle que emita una declaración conjunta, Sr. Presidente... amenazando con acciones militares para hacer que los norcoreanos... se retiren de la frontera y que pongan fin a sus pruebas de misiles.
Думаю, здесь я соглашусь с Рут, господин президент.
Creo que estoy de acuerdo con Ruth en este caso, señor Presidente.
Спасибо, господин президент.
Gracias, señor Presidente.
Дайте мне четыре минуты, господин президент.
Deme cuatro minutos Sr. Presidente.
Вы в порядке, господин президент?
¿ Está bien, señor presidente?
Господин президент?
Sr. Presidente.
- Господин президент.
- Sr. Presidente.
Господин президент!
¡ Sr. Presidente!
Господин президент?
¿ Sr. Presidente?
Господин президент, сэр?
¿ Señor Presidente?
Я читал вашу Библию, Господин Президент.
He leído su Biblia, señor Presidente.
Пора, господин Президент!
¡ Es hora de irse, señor Presidente!
Готовы, господин Президент?
¿ Está listo, señor presidente?
Господин президент, нам не стоит отклоняться от полетного плана.
Sr. Presidente, no es buena idea desviarnos del plan de vuelo.
– Господин президент!
- Sr. Presidente.
Господин президент, можно задать вам вопрос для моего канала на YouTube?
sr. President, ¿ puedo hacerle una pregunta para mi canal de YouTube?
– Постойте, господин президент, это мой папа, Джон.
- Espere. Sr. Presidente, este es mi papá John.
– Я тоже, господин президент.
- Gusto en conocerlo tambien, Sr. Presidente.
– Доброе утро, господин президент.
- Buenos días, Sr. Presidente.
Господин президент, я во многом согласен.
Me gustaría arrastar a cada uno de esos CEOs en frente del Congreso pero hay más en juego aquí.
Господин президент, в здании Капитолия произошел взрыв.
Há habido una explosión en el Capitolio.
Господин президент. Господин президент. Укроемся в убежище.
Sr. Presidente, Sr. Presidente, Lo llevaré a la bóveda su juego se terminó.
Спасибо, господин вице-президент.
Gracias, señor vicepresidente.
Мы поддержим Вас, господин вице-президент.
Lo apoyaremos a usted, señor vicepresidente.
Сюда господин Президент.
- Por aquí, señor presidente.
Господин Президент.
- Hola, señor presidente.
Прошу Вас, господин Президент.
Aquí tiene, señor presidente.
Да, господин Президент.
¿ Sí, señor presidente?
Безусловно, господин Президент.
Por supuesto, señor presidente.
Господин Лех Валенса, президент "Солидарности".
... el Sr. Lech Walesa, presidente de "Solidaridad".
Соедини, Кристина. Господин новоизбранный президент?
Pásamelo, Christina. ¿ Señor presidente electo?
Рад Вас видеть, господин Вице-Президент.
Me alegro de verle, Sr. Vicepresidente.
– Бесспорно, господин вице-президент.
- En lo absoluto, Sr. Vice Presidente.
Господин вице-президент. Говорит капитан Хиллер. Приношу свои извинения, но это будет очень тяжелый взлет.
Sr. Vice-President, Me disculpo de antemano pero este vas a ser el despegue mas fuerte que sentirá.
президент соединенных штатов 58
президент соединённых штатов 23
президент 1382
президент компании 28
президент сша 39
президента сша 17
президент класса 19
президента 480
президент сказал 20
президенту 64
президент соединённых штатов 23
президент 1382
президент компании 28
президент сша 39
президента сша 17
президент класса 19
президента 480
президент сказал 20
президенту 64
президентски 23
президентом 297
президенты 52
президент хочет 26
президентов 17
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
президентом 297
президенты 52
президент хочет 26
президентов 17
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32