Господи боже Çeviri İspanyolca
1,798 parallel translation
Господи Боже...
Dios mío...
- Господи Боже, у тебя эрекция.
- ¡ Oh Dios mio! ¡ Tienes una erección!
Господи Боже мой, вы с этим согласны?
Joder Louise.. ¿ podéis aceptarlo?
Господи боже, он обратился в монстра.
Por dios, ¡ se ha convertido en un monstruo!
Господи боже. Иди сюда. Вдохни.
Querido Dios.
Господи Боже, люди.
Jesucristo, qué gente.
- Господи Боже!
¡ Dios mio!
Господи боже.
Jesucristo!
О Господи Боже
¡ Dios mío!
Господи боже!
- En Londres. ¡ Santo Dios!
Господи боже мой.
Jesús.
Господи боже мой, господи боже мой, малышка.
Oh, Dios mío, nena.
Господи боже, боже...
¡ Ay, Dios! ¡ Ay, Dios! ¡ Ay, Dios!
- Господи Боже!
- ¡ Señor Dios!
Господи Боже, Господи!
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
О, Господи Боже.
Vaya. Vaya.
Господи боже! .. И я позволил им молиться за меня!
Jesucristo, los dejé tomar mi mano y orar por mí.
Господи боже, Гэвин, да что с тобой происходит?
Jesucristo, Gavin. ¿ Qué demonios te pasa?
Господи боже...
Jesucristo.
Господи Боже. А когда-то обходились пистолетом и бумажным пакетом.
Al igual que un arma de fuego en una bolsa de papel necesario.
- Господи Боже мой.
Van a matarme.
Господи Боже.
Ah, Jesús.
Господи боже мой!
¡ Pollo agridulce!
Господи Боже, останови это, пока я не убил их обеих.
Por Dios, hazlas parar antes de que las mate a las dos.
Господи Боже.
Jesucristo.
Господи боже.
Oh, Dios mío.
Господи Боже. "Зефирная Стрелялка".
Dios mío Lanzador de malvaviscos.
Господи Боже.
Oh, Dios.
Господи Боже, Тони.
Por Dios, Toni.
Господи боже, это что - ванна?
Cielo santo, ¿ a esto le llamas tina?
А тебя он в руке, господи боже.
- ¡ Sí, igual que la negra!
- О, господи Боже
- Jesús.
- Господи Боже мой
- Dios mío.
Господи, Боже.
Dios...
Господи, Боже! А! Господи!
¡ Dios, dios!
- О, Господи Боже.
Dios mio.
Что ты хочешь, в парк с ним сходить? Господи, Боже!
¿ Qué quieres, ir al parque de atracciones con él?
Господи Боже.
¡ Jesucristo!
Господи Боже!
¡ Jesucristo!
Господи Боже.
¡ Dios todo poderoso!
Я в ванной. Господи, боже мой!
Hey, estoy en el baño, pero, ¡ oh, Dios mío!
Господи Боже мои Мне не нравится группа
No me gusta el grupo.
Господи, боже.
Por Dios.
Господи, боже мой.
Por Dios.
Господи, Боже мой. Ты чё такой потный?
Santo cielo. ¿ Por qué sudas tanto?
О, Боже! Господи. Что?
Dios mío, ¿ qué?
Удачи. Господи, Боже!
Buena suerte. ¡ Jesucristo!
Господи, Боже.
Oh, Dios.
Господи боже...
Oh, Dios.
О господи ты боже мой!
Oh Dios!
О, Господи, ты боже мой!
¡ Madre mía, señor Jesucristo!
господи боже мой 170
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
боже помоги мне 17
божечки 457
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж ты мой 108
боже помоги мне 17
божечки 457
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
божечки мои 50
боже ж мой 74
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
боже ж мой 74
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господа присяжные заседатели 16
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господь с вами 32
господин судья 87
господа присяжные заседатели 16
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господь с вами 32
господин судья 87