English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Если хочешь помочь

Если хочешь помочь Çeviri İspanyolca

357 parallel translation
Если хочешь помочь, поднимись со своей жопы, и помоги себе.
Antes de ayudarme mueve el culo y ayudate a ti misma.
Слушай, если хочешь помочь попробуй залезть наверх и поболтай с пилотом.
¿ Quieres ayudarme? Sube a ese helicóptero y requísalo.
Если хочешь помочь... сделай мне сыворотку получше.
Si quieres ayudarme, mejora mi suero.
Если хочешь помочь Бо, придумай что-нибудь получше.
Beau necesita algo mejor que "yo Io invente".
Если хочешь помочь, вытащи Романо из мешка и разложи на столе.
Voy a verla. Si quieres ayudar, pon al Sr. Romano en la mesa.
Не надо! Если хочешь помочь, оторви свою задницу и помоги себе самой!
Pues no lo hagas y métete tu ayuda en el culo.
Ты лучше собирись, если хочешь помочь себе.
Confiesa rápido si quieres salir bien parada de esto.
И если хочешь помочь, уходи.
Si quieres ayudarme, vete.
Если хочешь помочь, проследи за загадочным линчевателем я хотела бы исследовать Джейка.
Si tú quieres investigar sobre el'vigilante'enigmático, yo podría estudiar el ángulo de Jake.
Послушай, если ты хочешь мне что-то сообщить, если хочешь помочь,..
- Mire... tiene que darme más información.
Если ты хочешь помочь человеку, тебе нужно хоть что-то о нем знать, так ведь?
Lo primero que hace falta para ayudar a un hombre es saber algo de él, ¿ no?
Если хочешь, чтобы мы подтвердили его слова в суде - рады помочь.
Si quiere que lo declaremos en el tribunal, lo haremos con gusto.
Если ты действительно хочешь справедливости ты должен нам помочь
Si realmente crees en la justicia. Debes ayudarnos
Привет, Стенли. Ничем не могу помочь тебе, бойся, если хочешь бояться.
No puedo evitar tu temblor, si insistes en temblar.
Если хочешь стать музыкантом, я бы мог помочь тебе.
Si quisieras ser músico, yo podría ayudarte.
Смотри, если хочешь, ты можешь мне помочь
Puedes ayudarme, si quieres.
Могу помочь получить субсидию, если хочешь.
Puedo conseguirte un subsidio, si quieres.
Если, конечно, ты не передумала и хочешь мне помочь с этим экспериментом.
A no ser, claro está, que hayas cambiando de opinión y quieras ayudarme con mis experimentos.
- Помочь? - Если хочешь.
- ¿ Puedo ayudarte?
Да, могу помочь, если хочешь.
- Puedo ayudarte.
Я могу тебе помочь, если хочешь.
Puedo ayudarte, si tú quieres. Puedo.
Если ты хочешь помочь, то лучше пойди и погуляй, а я соберу вещи.
Si quieres ayudarme vete a dar un paseo y déjame guardar las cosas.
Если хочешь, я могу помочь тебе репетировать твой текст.
- Pero, Arlette. - Si quieres, te paso yo la escena.
Если хочешь мне помочь, ты должен уйти.
Si de verdad querías ayudarme, Te irías.
Если ты не хочешь вмешаться и помочь своему собрату,.. я думаю, я не могу тебя заставить.
Si no va a salvar a un semejante, supongo que no puedo obligarle.
Если хочешь, я могу помочь продать это понемногу. - Нет-нет-нет.
Si quieres que te ayude a venderla de a poco, es lo que puedo hacer.
Если ты хочешь помочь ей - уйди.
Si quieres ayudarla, márchate.
Если не хочешь оставаться дома, я могу помочь найти тебе жилье.
Si todavía quieres irte de casa de tu padre, te ayudaré a buscar algo.
И я хочу лететь с тобой, чтобы помочь тебе начать новую жизнь, если ты этого хочешь.
Estoy dispuesto a ayudarte a empezar una vida nueva, si es Io que quieres.
- Что? Что я могла бы ей помочь, если хочешь. У неё всё есть.
Pensé... que podría ayudarla, si tú quieres.
Если ты хочешь пойти туда и помочь им... просто мысль.
Siempre puedes bajar a echarles una mano... Era solo una idea.
Если ты хочешь помочь Шреку, найди белый цветок на красной ножке.
Si quieres ayudar a Shrek, tráeme una flor azul con espinas rojas.
Если ты веришь мне и хочешь со мной работать, я смогу тебе помочь.
Si confías en mí y trabajas conmigo, puedo ayudar a que te sientas mejor.
Если хочешь, могу тебе с этим помочь.
Si te gusta, Yo te podría ayudar con eso.
Если ты не хочешь мне помочь, постараюсь как-нибудь выкрутиться.
-... me las arreglaré.
Если ты действительно хочешь помочь, найди мне зеленый кусочек, который выглядит как ухо Тувока.
Si realmente me quieres ayudar... encuentra una pieza verde que se parezca a las orejas de Tuvok.
- Если ты хочешь помочь мне, то отпусти меня!
Si quieres ayudarme, déjame ir.
Я не против, чтобы ты целовала меня, если это - потому что ты хочешь поцеловать меня, но не ради мести или чтобы помочь тебе забыть кого-то ещё.
No me importa que me beses porque quieras besarme. Pero sí si es por venganza o para olvidar a alguien.
Если хочешь остаться, могла бы помочь.
¡ Si te quieres quedar, al menos dame una mano!
Я полагаю, это может помочь тебе, даже если ты не хочешь.
Creo que es algo en lo que puedo ayudarte, aunque no lo creas.
Я понимаю, ты очень расстроен, но если хочешь к нам присоединиться и помочь арестовать Щипа, мы с радостью тебя примем.
Buck, me doy cuenta que estás muy molesto... pero si quieres unirte al grupo... y nos ayudas a traer a Slim, estaremos felices de tenerte.
Если хочешь мне помочь - представь меня девушке. "
Si quieres ayudarme, preséntame una chica. "
Если ты хочешь, я могу помочь тебе.
Si quieres, te puedo ayudar.
Послушай, я ведь весь день пытаюсь тебе помочь, так? Но если ты хочешь, чтобы у меня это получилось, помоги мне.
Mira, llevo todo el día intentando ayudarte si quieres que te ayude, debes ayudarme.
Можешь мне помочь, если хочешь.
Si quieres puedes ayudarme.
Если я могу чем-то помочь, если хочешь поговорить...
Si puedo ayudarte en algo, si necesitas desahogarte o...
Если не хочешь помочь Саре, я обойдусь без тебя.
Si no ayudas a Sara no importa, ya me las arreglaré
Если хочешь, я могу помочь тебе в эти выходные.
Te puedo ayudar esta semana, si lo quieres.
Но если ты серьезно хочешь что-то изменить, может быть, я смогу помочь тебе.
Pero si realmente quieres cambios. Tal vez pueda ayudarte.
Брайан, если ты не хочешь помочь...
Brian, si no quieres ayudar...
Ну, если ты хочешь чего-нибудь поделать, ты и твоя девушка можете помочь отсортировать эти пожертвования.
Bueno, si quieres hacer algo.. .. tu y tu novia pueden ayudarnos a clasificar estas donaciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]