Как тут красиво Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
Как тут красиво.
Agradable lugar.
- Как тут красиво!
- Es bonito esto.
Только посмотри, как тут красиво.
Aquí afuera es hermoso.
Как тут красиво!
Esto es hermoso.
Как тут красиво!
¿ No es lindo?
Посмотри, как тут красиво.
Mira lo hermoso que es esto.
Мне никто не говорил, как тут красиво.
Esto es muy bonito.
Как тут красиво!
¡ Esa sí que es una vista!
Как тут красиво!
Qué hermoso.
Как тут красиво.
Qué hermoso.
Не меняет того, как тут красиво.
No cambia el hecho de que es hermoso.
Ой, как тут красиво.
Oh, es hermoso.
Я и не знала, как тут красиво.
No sabía que esto fuese tan hermoso.
Я забываю, как тут красиво.
Olvido lo hermoso que es.
— Как тут красиво!
- Es tan hermoso.
Видите, как тут красиво?
¿ Ve lo bonita que es?
Зато как сейчас тут красиво! Да?
Pero ahora mira que belleza!
Ой, как у тебя тут всё красиво, Мэй!
Tienes un piso precioso, Mae.
Как же тут красиво... как мы доберёмся домой...
Es agradable mirar el mar. Bueno, el problema es volver a casa.
Как у них тут всё ровненько, красиво!
Pero deberían haber terminado ese reborde.
Помните, как тут было красиво?
¿ Te acuerdas de lo hermoso que era este lugar?
Но тут всё рассыпается на части, нужно много работать - Но как красиво!
Me gusta este sitio.
( две недели спустя ) Итак, мы с Лили уже почти отчаялись, но как вы видите, Лили выглядит красивой в своем платье, а я стою тут и произношу тост.
Lily y yo estábamos por rendirnos... dos semanas más tarde... pero, como verán Lily luce hermosa en ese vestido y aquí estoy yo con mi brindis.
Как же тут адски красиво.
¡ Qué jodidamente bonito es esto!
— Боже, как красиво тут стало! — Спасибо.
- El lugar parece genial.
Посмотрите вокруг — тут вроде как красиво.
Si miras al rededor, es algo hermoso.
О, ничего себе, как красиво тут.
Oh, vaya, esto de aquí es muy, muy bonito.
Я пытаюсь сказать, что если бы я был тут с красивой женщиной, такой как Дженн, я бы хотел отвести ее в такие места, которые не лежат на туристиеческих маршрутах.
Solo decía. Sabes, si... Si yo tuviera una hermosa mujer como Jenn, yo... querría llevarla a lugares que no están en... el sendero para turistas, ¿ verdad?
Тут пиздец как красиво.
Está de malditamente lindo todo esto.
И всё же тут не так красиво, как в домике у моря, не правда ли?
Aun así, esto no es tan bonito como la cabaña junto al mar, ¿ verdad?
Как же красиво тут в Неваде.
Hay que amar el espectáculo de Nevada.
как тут все устроено 16
как тут 31
как тут дела 68
тут красиво 28
красивое имя 221
красиво 1124
красивое место 44
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивого 22
как тут 31
как тут дела 68
тут красиво 28
красивое имя 221
красиво 1124
красивое место 44
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивого 22
красивое 154
красивой 70
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
красиво здесь 18
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты себя чувствуешь 1788
красивой 70
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
красиво здесь 18
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты смеешь 478
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28
как ты смеешь 478
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28