English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какой он милый

Какой он милый Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
Посмотри, какой он милый с детьми.
Qué cariñoso es con los niños.
- Какой он милый!
- ¡ Es divino!
Макс. О, смотри, какой он милый.
Mira qué lindo es.
Какой он милый.
Qué monada.
Какой он милый.
Qué lindo.
O, Боже, Кристиан, какой он милый.
Dios mío, Christian. Es tan lindo.
Погляди, какой он милый, мама.
Mira qué mono, mamá.
Какой он милый.
- Qué lindo. - Gracias.
Какой он милый!
¿ No es dulce?
Только посмотри, какой он милый в этом смокинге!
Mira aquí. Mira que apuesto se ve en su traje.
вы видели, какой он милый?
¿ Tú lo oyes?
Какой он милый!
Bueno, eso es adorable.
Какой он милый?
- ¿ Qué dulce que es?
Посмотри, какой он милый.
Mira qué dulce que es.
- Какой он милый.
- Es muy dulce.
Не поверишь, какой он милый.
No lo creerías.
Алиша говорила в камеру какой он милый, сексуальный, как она о нём всё время думает.
Alisha le contó a la camera lo divino que creía que él era, que sexy, como ella pensó en el todo el tiempo.
Какой он милый!
¡ Él es tan lindo!
Да, я видела, какой он милый и хороший человек.
Vi lo dulce y cuan buen hombre era.
Какой он милый.
Es lindo.
Рави, зацени какой он милый.
Ravi, mira a este lindo bebé.
Какой он милый.
Parece encantador.
≈ динственное, что известно это... то какой он милый.
Que es muy guapo.
Посмотри, какой он милый.
Mira qué mono es.
Какой он милый, ходит в церковь, он щедрый, внимательный...
Cómo es un buen tipo, va a la iglesia, es generoso, considerado...
Какой он милый.
Es tan agradable.
Смотрите какой он милый, на горшочке сидит.
Míralo allí sentando en el baño.
- Да. Какой он милый. - Спасибо.
Yo... yo creo que lo que está haciendo ahora es una especie de movimiento cojo.
Ого, вы посмотрите, какой он милый в этом костюме!
Wow, te ves tan lindo vestido todo para arriba.
Какой он милый.
Es tan bonita.
Какой он милый, правда?
Qué mono es, ¿ eh?
Он милый человек, но какой-то бесцветный.
Es simpático, pero le falta empuje.
А вы знаете, какой он был милый, Есенина читал.
Sabe usted... ¿ Sabe usted que amable era? Leía poemas de Yesenin.
"Смотрите-ка, какой милый паренек стоит там на вершине наверное, он тот самый единственный!"
"Oye, hay un tipo lindo en la cima de la colina. Quizás es el indicado".
ƒа нет, включи телевизор, милый. " ам, похоже, какой-то парень, говор € т, что он разгуливает по городу и убивает людей.
Creo que hay un tipo matando a gente por toda la ciudad.
о, нет, милый. с ней все будет хорошо какой-то человек. говорит, что он домовладелец что-то не в порядке с квартирой Декстера о, это должно быть какое-то недоразумение да, здравствуйте.
¿ Se va a morir tía Deb? No, cariño. No, se pondrá bien.
Какой же он милый
¿ No es dulce?
Смотри, какой он милый.
Mira qué lindo.
Какой он милы-ы-ы-ы-ый!
¡ Es lindo!
Милый, большое спасибо за то, что вчера заставил соседа приглушить тв. Какой он?
Cariño, muchas gracias por conseguir que el vecino bajara su televisión anoche. ¿ Cómo es?
- Господи, какой же он милый.
Dios, es tan bonito. ¿ Quién es bonito?
Он очень низкого мнения о себе, поэтому я считаю необходимым чтобы вы услышали это от того, кто видит, какой он, в действительности, безгранично добрый, милый, бескорыстный, и искренний человек.
Él tiene una muy baja opinión de sí mismo, es por ello que creo que es necesario que lo oigan de alguien que lo vé como en realidad es : Ilimitadamente amable, dulce, generoso, y genuina persona.
Какой он был милый. Ты...
Dios, era tan lindo. ¿ Recuerdas...?
Какой же он милый.
Muy agradable ; que es muy agradable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]