English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Миссия завершена

Миссия завершена Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
Моя миссия завершена.
Mi mision ha terminado. Podeis volver a la Tierra
Миссия завершена!
Misión cumplida.
Миссия завершена, ты понял?
Esta misión se terminó, entendiste?
Миссия завершена.
Esta misión se terminó.
Источник уничтожен. Моя миссия завершена.
El pozo está destruido... y mi misión cumplida.
Миссия завершена, но они летят дальше, чтобы открыть странные миры.
Mision completada. Y ellos siguieron su camino explorando extraños nuevos mundos.
- Миссия завершена.
- Misión cumplida.
И могу сказать, что миссия завершена.
Y puedo decir, misión cumplida.
Миссия завершена.
Misión cumplida.
А. Это - я... миссия завершена.
¡ Ah! Aquí estoy. ¡ Misión cumplida!
- И ваша миссия завершена.
- Entonces su misión estará completa.
Что ж, миссия завершена.
Bueno, misión cumplida.
"Миссия завершена".
"Misión cumplida".
- Миссия завершена.
Misión cumplida.
Миссия завершена!
¡ Desafío completado!
Миссия завершена.
Misión cumplida
Ну, ладно, миссия завершена..
Muy bien, misión cumplida...
И это, леди и джентльмены, то, что мы называем "миссия завершена"
Y esto, damas y caballeros, es lo que llamamos "misión cumplida".
Миссия завершена.
Oh, este puede ser nuestro sujeto ahora mismo.
Твоя миссия завершена.
Tu misión ha terminado.
Знаешь, пап, то, что твоя миссия завершена, не означает, что надо снова есть свинину и пить.. пиво.
, sólo porque tu misión está completada, no significa que tienes que volver a comer chuletas de puerco y a beber... cerveza.
Господин Ди... наша миссия завершена.
Dee... Nuestra misión está completa.
Миссия завершена.
¡ Misión cumplida!
Миссия завершена.
Tenemos una misión completada.
Миссия завершена?
¿ Misión cumplida?
Наша миссия завершена, капитан.
Nuestra labor está cumplida, capitán.
Миссия успешно завершена.
La misión se ha completado con éxito.
Но на этом миссия Тритони по вербовке сторонников еще не завершена.
DOMINGO 22 DE JUNIO, hora 8 : 00 Pero Tritoni no ha terminado su reclutamiento.
Миссия была завершена?
¿ La misión se ha completado?
Миссия была завершена и ты справился твоя программа очень хороша.
La misión se ha completado y tú has llevado a cabo... tu programa muy bien.
Миссия не завершена!
La mision no esta completa!
Миссия завершена.
La mision se acabo.
После поездки в хранилище, ваша миссия будет завершена.
Luego de este viaje a la bóveda, se terminará su trabajo.
Миссия Кал-Эла должна быть завершена.
La misión de Kal-El debe ser terminada.
Миссия завершена.
¡ Respondan! ¡ P2, N3!
Миссия завершена
Misión cumplida.
Наша миссия ещё не завершена, Тук.
Nuestro trabajo no ha terminado, Tuck.
Папа сказал, что миссия должна быть полностью завершена.
Papa dice que la misión debe de ser completada, cambio.
Если он посчитает, что она жива и его миссия не завершена,
Si tiene una misión orientada y piensa que todavia está viva,
Он сказал что вернется что бы найти нас Когда его миссия будет завершена.
Dijo que vendría a buscarnos cuando terminara su misión.
Миссия нашей Оливии в другой вселенной почти завершена.
La misión de nuestra Olivia en el otro lado está casi completada.
Я думал, миссия была завершена.
Creí que la misión estaba completa.
Пока твоя миссия не завершена этого не случится.
Hasta que tu misión esté completa, eso no puede suceder.
– Лейтенант, миссия еще не завершена.
- Esta misión no ha terminado, Teniente.
Я же сказал, что миссия не завершена.
Te dije que la mision no se habia terminado.
Миссия завершена.
Entonces la misión está completa.
Как только моя миссия будет завершена, нацистские силы вторжения будут вызваны по моей команде, и мы положим конец хорошим временам плохих людей.
Cuando cumpla mi misión... las fuerzas invasoras nazis vendrán en mi dirección... y pondremos fin a los buenos tiempos de la mala gente.
Но эта миссия ещё не завершена.
Pero está misión aún no está muerta.
Будем надеяться, что к нашему прибытию у доктора Скотт будет вакцина, и наша миссия будет завершена.
Para cuando lleguemos, creemos que la Dra. Scott tendrá la vacuna, y nuestra misión estará completa.
Когда миссия по поиску фактов была завершена, мы стали чувствовать себя полноценными членами велосипедного сообщества.
'Con la misión de investigación sobre, " nos sentimos que nos habíamos convertido en totalmente desembolsado miembros de la comunidad ciclista.'
И после того, как миссия будет завершена, будет ли он держать рот на замке?
Y cuando la misión esté cumplida... ¿ confía en que mantendrá la boca cerrada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]