Миссис хьюз Çeviri İspanyolca
326 parallel translation
Миссис Хьюз, мисс Гвин.
Sra. Hughes... - La Sra. Gwyn...
- С вами все в порядке, миссис Хьюз?
Cielos. - ¿ Está bien, Sra. Hughes?
Сэдли, думаю, ты здесь всех знаешь, кроме миссис Хьюз и мистера Кинастона.
Sedley, creo que conoces a todos aquí, salvo a la Sra. Hughes y al Sr. Kynaston.
Миссис Хьюз, это вы?
Sra. Hughes, ¿ se refiere a Ud.?
Я первый министр, миссис Хьюз, и знаю законы.
Yo soy el Primer Ministro, Sra. Hughes.
Миссис Хьюз, это ваше представление, было ли оно тоже на один раз?
Sra. Hughes. Esta actuación suya, ¿ fue también una excepción?
Миссис Хьюз, всем женщинам.
¿ La Sra. Hughes? Todas las mujeres.
Кинастон, придете ли вы посмотреть на игру миссис Хьюз?
Entonces, Kynaston, ¿ verá actuar a la Sra. Hughes?
- Вас проводить, миссис Хьюз?
¿ La acompaño a casa, Sra. Hughes? - Sí...
- Да. Я провожу миссис Хьюз.
- Yo acompañaré a la Sra. Hughes.
- Мистер Кинастон? - Миссис Хьюз!
- Ajá, Sra. Hughes.
Весь Лондон говорит о миссис Хьюз.
Todo Londres habla de la actuación de la Sra. Hughes.
Должен признаться, миссис Хьюз, когда я услышал о вашем представлении, то забеспокоился : женщина на сцене, а что буду делать я?
Cuando me enteré de tu actuación, me preocupé. Mujeres en el escenario. ¿ Qué pasaría conmigo?
Миссис Хьюз!
Sra... Sra. Hughes.
Что скажешь, если мы дадим миссис Хьюз какую нибудь роль?
Ned. ¿ Qué dices si le damos a la Sra. Hughes un papel en la obra?
Мистер Бетертон, если вы будете настаивать на участии миссис Хьюз или еще хоть раз пригласите на прослушивание женщину, я сочту это нарушением условий контракта и немедленно покину сцену.
- Si insiste en discutir más el caso... Si en verdad intenta que audicione, o cualquier otra mujer, lo consideraré incumplimiento de contrato, y dejaré el escenario de inmediato.
Миссис Хьюз, талант есть талант. Тогда как красота увядает, как дневной свет в сумерках. Конечно же, вы знаете, что вы - самая прекрасная женщина на английской сцене.
Sra. Hughes, aunque es cierto que el talento es lo que cuenta cuando la belleza se desvanece como las estrellas al amanecer, seguramente reconoce el hecho de que es, sin lugar a dudas, la mujer más hermosa del escenario de Inglaterra.
Я подумал, может, миссис Хьюз знает, где она?
Me preguntaba si la Sra. Hughes sabría dónde está.
Боюсь, нет, миссис Хьюз.
Temo que no, Sra. Hughes.
У вас нет конкурентов, миссис Хьюз.
Ud. No tiene rivales, Sra. Hughes.
Миссис Хьюз, вы были несравненная.
Sra. Hughes, no había comparación.
Миссис Хьюз, я все-таки решил прийти.
- Sra. Hughes. Pensé en pasar a ver el show.
Миссис Хьюз, вы знакомы с миссис Барри?
¿ Sra. Hughes? ¿ Conoce a la Sra. Barry?
Мистер Кинастон, вы видели миссис Хьюз на сцене?
Sr. Kynaston, ¿ alguna vez vio a la Sra. Hughes en escena?
- Миссис Хьюз настаивает.
- ¿ Cómo dices? - La Sra. Hughes insiste.
- Миссис Хьюз?
- ¿ Sra. Hughes?
Браво, миссис Хьюз!
Bravo, Sra. Hughes.
Миссис Хьюз, это самый незабываемый вечер, что я провел в театре. Какое представление!
Sra. Hughes, Sr. Betterton, seguramente fue la mejor noche que haya tenido en el teatro.
- А где миссис Хьюз и мистер Кинастон? - Ты чуть не убил меня!
Casi me matas.
У Миссис Хьюз были... шрамы на суставах, нервное поражение кожи лица,
La Sra. Hughes tiene cicatrices en las articulaciones lesiones de mariposa en el rostro.
- Да, миссис Хьюз.
- Sí, Sra. Hughes.
Спасибо, миссис Хьюз. Я разберусь.
Bien, Sra. Hughes, yo me hago cargo.
- А я принимаю, миссис Хьюз.
Oh, no me lo tomo como algo personal, Sra. Hughes.
Все в порядке, миссис Хьюз.
Está bien, Srta. Hughes.
Да, миссис Хьюз.
Sí, Srta. Hughes.
- Вы же не возражаете, миссис Хьюз?
- No le importa, ¿ verdad, Srta. Hughes?
Спокойной ночи, миссис Хьюз.
Buenas noches, Sra. Hughes.
Только миссис Хьюз не говори. А то она отведет тебя к викарию для изгнания бесов.
Si se entera la Sra. Hughes pedirá al párroco que te haga un exorcismo.
Миссис Маргарет Хьюз.
La Sra. Margaret Hughes.
Мистер Сэмюэль Пипс! И миссис Маргарет Хьюз!
El Sr. Samuel Pepys y la Sra. Margaret Hughes.
- Вы позволите, миссис Хьюз?
Permítame, Sra. Hughes.
Миссис Хьюз, вы позволите сесть рядом с вами?
- Sra. Hughes, ¿ se sienta junto a mí?
Миссис Хьюз, вы видели представление мистера Кинастона?
Sra. Hughes, ¿ ha visto actuar al Sr. Kynaston?
Миссис Хьюз, возможно, там и увидимся.
Sra. Hughes, ¿ quizá la vea allí? Sir Charles.
Я говорю от лица миссис Маргарет Хьюз.
Vine a hablar en nombre de la Sra. Margaret Hughes. - Sr. Kynaston.
Миссис Маргарет Хьюз.
- Sr. Betterton... esta es la Sra. Margaret Hughes.
Прошу вас, миссис Хьюз.
Gracias, Sra. Hughes.
Моя дорогая миссис Хьюз, вы слишком строги к себе.
No, no, mi querida Sra. Hughes. Es muy dura consigo misma.
Вы должны играть, миссис Хьюз.
Debes interpretarla...
Миссис Хьюз.
Sra. Hughes.
- Миссис Хьюз... и вам... - Только миссис Хьюз можно открывать его.
Sólo la Srta. Hughes tiene permitida la entrada.
хьюз 29
миссия выполнена 208
миссия невыполнима 42
миссия завершена 39
миссия 93
миссис 435
миссис джонс 46
мисси 208
миссис джонсон 102
миссис смит 44
миссия выполнена 208
миссия невыполнима 42
миссия завершена 39
миссия 93
миссис 435
миссис джонс 46
мисси 208
миссис джонсон 102
миссис смит 44
миссисипи 91
миссис мартин 47
миссис харрис 56
миссис м 83
миссис робинсон 62
миссис адамс 24
миссис форман 86
миссис тейлор 70
миссис андервуд 105
миссис симпсон 52
миссис мартин 47
миссис харрис 56
миссис м 83
миссис робинсон 62
миссис адамс 24
миссис форман 86
миссис тейлор 70
миссис андервуд 105
миссис симпсон 52
миссис пирс 75
миссис морган 20
миссис грейсон 71
миссис патмор 115
миссис браун 109
миссис мастерс 38
миссис миллер 54
миссис дойл 108
миссис лэмперт 52
миссис солис 69
миссис морган 20
миссис грейсон 71
миссис патмор 115
миссис браун 109
миссис мастерс 38
миссис миллер 54
миссис дойл 108
миссис лэмперт 52
миссис солис 69